From 884116e6a6407371feb91997e0baadb3db70c3e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tobias Doerffel Date: Sun, 7 Nov 2010 17:01:31 +0100 Subject: [PATCH] Updated French localization files Thanks to Bernard Opic for the contribution! --- data/locale/fr.qm | Bin 18319 -> 18319 bytes data/locale/fr.ts | 3053 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 1607 insertions(+), 1446 deletions(-) diff --git a/data/locale/fr.qm b/data/locale/fr.qm index f78636190b1f0e0db30401892c9949a9f9112b90..7486ddf5d6de76603f61db5a07ad87e57f088c1f 100644 GIT binary patch delta 118 zcmeD0XYB81+#q7i!T6R0jt7$X42D2FlTK^dEm Inw$~>0J^jkUjP6A delta 118 zcmeD0XYB81+#q7i@*fB$OBgFd81^tm8jR5kV{CyjZo?Q%CQx0PFh&53Q4V9wgEBTB IH8~{&0AQ&^F8}}l diff --git a/data/locale/fr.ts b/data/locale/fr.ts index 9f69fd2d7..522ad26c9 100644 --- a/data/locale/fr.ts +++ b/data/locale/fr.ts @@ -1,947 +1,1087 @@ - + AboutDialog About LMMS - + À propos de LMMS LMMS (Linux MultiMedia Studio) - + LMMS (Linux MultiMedia Studio) Version %1 (%2/%3, Qt %4, %5) - + Version %1 (%2/%3, Qt %4, %5) About - À propos + À propos LMMS - easy music production for everyone - - - - Copyright (c) 2004-2008, LMMS developers - + LMMS - la production musicale à la portée de tous http://lmms.sourceforge.net - + http://lmms.sourceforge.net Authors - + Auteurs Translation - + Traduction Current language not translated (or native English). If you're interested in translating LMMS in another language or want to improve existing translations, you're welcome to help us! Simply contact the maintainer! - + Si vous êtes intéressé par la traduction de LMMS dans une nouvelle langue ou si vous souhaitez améliorer des traductions existantes, votre aide est la bienvenue ! Contactez simplement le mainteneur ! License - + Licence + + + Copyright (c) 2004-2010, LMMS developers + Copyright (c) 2004-2008, les développeurs de LMMS {2004-2010,?} Arpeggiator Arpeggio - Arpège + Arpège Arpeggio type - + Type d'arpège Arpeggio range - Intervalle de l'arpège + Gamme d'arpège Arpeggio time - Temps de l'arpège + Temps d'arpège Arpeggio gate - + Durée d'arpège Arpeggio direction - + Sens d'arpège Arpeggio mode - + Mode d'arpège Up - + Ascendant Down - + Descendant Up and down - + Ascendant et descendant Random - + Aléatoire Free - + Libre Sort - + Tri Sync - + Synchronisée ArpeggiatorView ARPEGGIO - + ARPÈGE An arpeggio is a method playing (especially plucked) instruments, which makes the music much livelier. The strings of such instruments (e.g. harps) are plucked like chords. The only difference is that this is done in a sequential order, so the notes are not played at the same time. Typical arpeggios are major or minor triads, but there are a lot of other possible chords, you can select. - + Un arpège est une façon de jouer des instruments (en particulier ceux à cordes pincées), qui rend la musique plus vivante. Les cordes de tels instruments (p. ex. les harpes) sont pincées comme des accords. La seule différence est que cela est fait de manière séquentielle, ce qui fait que les notes ne sont pas jouées en même temps. Les arpèges typiques sont des triades majeures ou mineures, mais il y a beaucoup d'autres accords possibles, vous pouvez choisr. RANGE - + GAMME Arpeggio range: - Intervalle de l'arpège : + Gamme d'arpège : octave(s) - octave(s) + octave(s) Use this knob for setting the arpeggio range in octaves. The selected arpeggio will be played within specified number of octaves. - + Utilisez ce bouton pour régler la gamme d'octaves de l'arpège. L'arpège sélectionné sera joué sur le nombre d'octaves choisi. TIME - + TEMPS Arpeggio time: - Temps de l'arpège : + Temps d'arpège : ms - ms + ms Use this knob for setting the arpeggio time in milliseconds. The arpeggio time specifies how long each arpeggio-tone should be played. - Utiliser ce bouton pour régler le temps de l'arpège en millisecondes. Le temps de l'arpège indique la durée à laquelle chaque ton de l'arpège sera joué. + Utilisez ce bouton pour régler le temps d'arpège en millisecondes. Le temps d'arpège indique la durée pendant laquelle chaque note de l'arpège sera joué. GATE - + DURÉE Arpeggio gate: - + Durée d'arpège : % - % + % Use this knob for setting the arpeggio gate. The arpeggio gate specifies the percent of a whole arpeggio-tone that should be played. With this you can make cool staccato arpeggios. - + Utilisez ce bouton pour régler la durée d'arpège. La durée d'arpège indique le pourcentage d'une note complète de l'arpège qui sera joué. Avec ceci vous pouvez faire de beaux arpèges staccato. Direction: - Direction : + Sens : Mode: - + Mode : AudioAlsa::setupWidget DEVICE - + PÉRIPHÉRIQUE CHANNELS - + CANAUX AudioFileProcessorView Open other sample - + Ouvrir un autre échantillon Click here, if you want to open another audio-file. A dialog will appear where you can select your file. Settings like looping-mode, start and end-points, amplify-value, and so on are not reset. So, it may not sound like the original sample. - + Cliquez ici si vous souhaitez ouvrir un autre fichier audio. Une boîte de dialogue dans laquelle vous pourrez choisir le fichier apparaîtra. Des réglages comme le mode de jeu en boucle, les marqueurs de début et de fin, la valeur d'amplication, et ainsi de suite ne sont pas réinitialisés. Par conséquent, il peut ne pas ressembler à l'échantillon original. Reverse sample - + Inverser l'échantillon If you enable this button, the whole sample is reversed. This is useful for cool effects, e.g. a reversed crash. - Si vous activez ce bouton l'ensemble de l'échantillon est inversé. + Si vous activez ce bouton, l'échantillon complet est inversé. Ceci est utile pour certains effets, p. ex. une cymbale crash inversée. Loop sample at start- and end-point - + Jouer l'échantillon en boucle entre les marqueurs de début et de fin Here you can set, whether looping-mode is enabled. If enabled, AudioFileProcessor loops between start and end-points of a sample until the whole note is played. This is useful for things like string and choir samples. - + Ici vous pouvez indiquer si le mode de jeu en boucle est activé ou non. S'il est activé, AudioFileProcessor joue en boucle entre les marqueurs de début et de fin d'un échantillon jusqu'à ce que la note entière ait été jouée. Ceci est utile pour les échantillons de type corde ou chœur. Amplify: - Amplifier : + Amplifier : With this knob you can set the amplify ratio. When you set a value of 100% your sample isn't changed. Otherwise it will be amplified up or down (your actual sample-file isn't touched!) - + Avec ce bouton vous pouvez régler le facteur d'amplification. Lorsque vous indiquez une valeur de 100 % votre échantillon n'est pas changé. Sinon il sera plus ou moins amplifié (votre fichier d'échantillon n'est pas modifié !) Startpoint: - Point de départ : + Marqueur de début : With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should begin playing your sample. If you enable looping-mode, this is the point to which AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between the start and end-points. - + Avec ce bouton vous pouvez placer le marqueur à partir duquel AudioFileProcessor devra commencer à jouer votre échantillon. Si vous activez le mode de jeu en boucle, c'est le marqueur auquel AudioFileProcessor reviendra lorsqu'une note sera plus longue que la portion de l'échantillon située entre les marqueurs de début et de fin. Endpoint: - Point de fin : + Marqueur de fin : With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should stop playing your sample. If you enable looping-mode, this is the point where AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between the start and end-points. - + Avec ce bouton vous pouvez placer le marqueur auquel AudioFileProcessor devra arrêter de jouer votre échantillon. Si vous activez le mode de jeu en boucle, c'est le marqueur à partir duquel AudioFileProcessor reviendra lorsqu'une note sera plus longue que la portion de l'échantillon située entre les marqueurs de début et de fin. AudioJack JACK client restarted - + Le client JACK a redémarré LMMS was kicked by JACK for some reason. Therefore the JACK backend of LMMS has been restarted. You will have to make manual connections again. - + LMMS a été rejeté par JACK pour une raison quelconque. Par conséquent le serveur de JACK a été redémarré. Vous devrez refaire les connexions manuellement. JACK server down - + Le serveur JACK est arrêté The JACK server seems to have been shutdown and starting a new instance failed. Therefore LMMS is unable to proceed. You should save your project and restart JACK and LMMS. - + Le serveur JACK semble avoir été arrêté et le démarrage d'une nouvelle instance a échoué. Par conséquent LMMS ne peut pas continuer. Vous devriez enregistrer votre projet puis redémarrer JACK et LMMS. AudioJack::setupWidget CLIENT-NAME - + NOM DU CLIENT CHANNELS - + CANAUX AudioOss::setupWidget DEVICE - + PÉRIPHÉRIQUE CHANNELS - + CANAUX AudioPortAudio::setupWidget BACKEND - + SERVEUR DEVICE - + PÉRIPHÉRIQUE CHANNELS - + CANAUX AudioPulseAudio::setupWidget DEVICE - + PÉRIPHÉRIQUE CHANNELS - + CANAUX AudioSdl::setupWidget DEVICE - + PÉRIPHÉRIQUE AutomatableModel &Reset (%1%2) - &Réinitialiser (%1%2) + &Réinitialiser (%1%2) &Copy value (%1%2) - &Copier la valeur (%1%2) + &Copier la valeur (%1%2) &Paste value (%1%2) - &Coller la valeur (%1%2) + &Coller la valeur (%1%2) Edit song-global automation - + Éditer l'automation globale du morceau Connected to %1 - + Connecté à %1 Connected to controller - + Connecté au contrôleur Edit connection... - + Éditer la connexion... Remove connection - + Supprimer la connexion Connect to controller... - + Connecter le contrôleur... + + + + AutomationEditor + + Play/pause current pattern (Space) + Jouer/Mettre en pause le motif (Barre d'espace) + + + Stop playing of current pattern (Space) + Arrêter de jouer le motif (Barre d'espace) + + + Click here if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when the end is reached. + Cliquez ici si vous souhaitez jouer le motif. Ceci est utile pendant son édition. Le motif est automatiquement rejoué lorsque sa fin est atteinte. + + + Click here if you want to stop playing of the current pattern. + Cliquez ici si vous souhaitez arrêter de jouer le motif. + + + Draw mode (Shift+D) + Mode dessin (Shift+D) + + + Erase mode (Shift+E) + Mode effacement (Shift+E) + + + Select mode (Shift+S) + Mode sélection (Shift+S) + + + Move selection mode (Shift+M) + Mode déplacement de sélection (Shift+M) + + + Click here and draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values. This is the default mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode. + Cliquez ici et le mode dessin sera activé. Dans ce mode vous pourrez ajouter et déplacer des valeurs particulières. Ceci est le mode par défaut qui est utilisé la plupart du temps. Vous pouvez aussi appuyer sur les touches 'Shift+D' de votre clavier pour activer ce mode. + + + Click here and erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode. + Cliquez ici et le mode effacement sera activé. Dans ce mode vous pourrez effacer des valeurs particulières. Vous pouvez aussi appuyer sur les touches 'Shift+E' de votre clavier pour activer ce mode. + + + Click here and select-mode will be activated. In this mode you can select values. This is necessary if you want to cut, copy, paste, delete, or move values. You can also press 'Shift+S' on your keyboard to activate this mode. + Cliquez ici et le mode sélection sera activé. Dans ce mode vous pourrez sélectionner des valeurs particulières. Ceci est nécessaire si vous souhaitez couper, copier, coller, supprimer ou déplacer des valeurs. Vous pouvez aussi appuyer sur les touches 'Shift+S' de votre clavier pour activer ce mode. + + + If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the values you selected in select-mode. You can also press 'Shift+M' on your keyboard to activate this mode. + Si vous cliquez ici, le mode déplacement sera activé. Dans ce mode vous pourrez déplacer les valeurs que vous avez sélectionné dans le mode sélection. Vous pouvez aussi appuyer sur les touches 'Shift+M' de votre clavier pour activer ce mode. + + + Cut selected values (Ctrl+X) + Couper les valeurs sélectionnées (Ctrl+X) + + + Copy selected values (Ctrl+C) + Copier les valeurs sélectionnées (Ctrl+C) + + + Paste values from clipboard (Ctrl+V) + Coller les valeurs sélectionnées (Ctrl+V) + + + Click here and selected values will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button. + Cliquez ici et les valeurs sélectionnées seront coupées et copiées dans le presse-papier. Vous pourrez les coller n'importe où dans n'importe quel motif en cliquant sur le bouton coller. + + + Click here and selected values will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button. + Cliquez ici et les valeurs sélectionnées seront copiées dans le presse-papier. Vous pourrez les coller n'importe où dans n'importe quel motif en cliquant sur le bouton coller. + + + Click here and the values from the clipboard will be pasted at the first visible measure. + Cliquez ici et les valeurs se trouvant dans le presse-papier seront collées sur la première mesure visible. + + + Automation Editor - no pattern + Éditeur d'automation - pas de motif + + + Automation Editor - %1 + Éditeur d'automation - %1 + + + Please open an automation pattern with the context menu of a control! + Veuillez ouvrir un motif d'automation avec le menu contextuel d'un contrôle ! + + + Values copied + Les valeurs ont été copiées + + + All selected values were copied to the clipboard. + Toutes les valeurs ont été copiées dans le presse-papier. + + + + AutomationPattern + + Drag a control while pressing <Ctrl> + Déplacer un contrôle en appuyant sur <Ctrl> + + + + AutomationPatternView + + double-click to open this pattern in automation editor + double-cliquer pour ouvrir ce motif dans l'éditeur d'automation + + + Open in Automation editor + Ouvrir dans l'éditeur d'automation + + + Clear + Effacer + + + Reset name + Réinitialiser le nom + + + Change name + Changer le nom + + + %1 Connections + %1 connexions + + + Disconnect "%1" + Déconnecter "%1" + + + + AutomationTrack + + Automation track + Piste d'automation ChordCreator octave - + octave Major - + Majeur Majb5 - + minor - + mineur minb5 - + sus2 - + sus4 - + aug - + augsus4 - + tri - + 6 - + 6sus4 - + 6add9 - + m6 - + m6add9 - + 7 - + 7sus4 - + 7#5 - + 7b5 - + 7#9 - + 7b9 - + 7#5#9 - + 7#5b9 - + 7b5b9 - + 7add11 - + 7add13 - + 7#11 - + Maj7 - + Maj7b5 - + Maj7#5 - + Maj7#11 - + Maj7add13 - + m7 - + m7b5 - + m7b9 - + m7add11 - + m7add13 - + m-Maj7 - + m-Maj7add11 - + m-Maj7add13 - + 9 - + 9sus4 - + add9 - + 9#5 - + 9b5 - + 9#11 - + 9b13 - + Maj9 - + Maj9sus4 - + Maj9#5 - + Maj9#11 - + m9 - + madd9 - + m9b5 - + m9-Maj7 - + 11 - + 11b9 - + Maj11 - + m11 - + m-Maj11 - + 13 - + 13#9 - + 13b9 - + 13b5b9 - + Maj13 - + m13 - + m-Maj13 - + Harmonic minor - + Mineure harmonique Melodic minor - + Mineure mélodique Whole tone - + Note complète Diminished - Diminué + Diminuée Major pentatonic - Pentatonique majeur + Pentatonique majeur Minor pentatonic - Pentatonique mineur + Pentatonique mineur Jap in sen - + Japonaise "in sen" Major bebop - + Bebop majeure Dominant bebop - + Bebop dominante Blues - + Blues Arabic - + Arabe Enigmatic - + Énigmatique Neopolitan - + Napolitaine Neopolitan minor - + Napolitaine mineure Hungarian minor - + Hongroise mineure Dorian - + Dorienne Phrygolydian - + Phrygo-Lydienne Lydian - + Lydienne Mixolydian - + Mixolydienne Aeolian - + Éolienne Locrian - + Locrienne Chords - Choeurs + Accords Chord type - + Type d'accord Chord range - Intervalle des choeurs + Gamme d'accord ChordCreatorView CHORDS - + ACCORDS RANGE - + GAMME Chord range: - Intervalle des choeurs : + Gamme d'accord : octave(s) - octave(s) + octave(s) Use this knob for setting the chord range in octaves. The selected chord will be played within specified number of octaves. - + Utilisez ce bouton pour régler la gamme d'accord en octaves. L'accord sélectionné sera joué sur le nombre d'octaves choisi. Controller Controller %1 - + Contrôleur %1 ControllerConnectionDialog Connection Settings - + Configuration de la connexion MIDI CONTROLLER - + CONTRÔLEUR MIDI Input channel - + Canal d'entrée CHANNEL - + CANAL Input controller - + Contrôleur d'entrée CONTROLLER - + CONTRÔLEUR Auto Detect - + Auto-détection MIDI-devices to receive MIDI-events from - + Périphériques MIDI desquels recevoir des évènements MIDI USER CONTROLLER - + CONTRÔLEUR UTILISATEUR MAPPING FUNCTION - + FONCTION DE MAPPAGE OK - + OK Cancel - Annuler + Annuler LMMS - + LMMS Cycle Detected. - + Un cycle a été détecté. ControllerRackView Controller Rack - + Rack d'effets Add - + Ajouter ControllerView Controls - + Contrôles Controllers are able to automate the value of a knob, slider, and other controls. - + Les contrôleurs sont capables d'automatiser le réglage d'un bouton, d'un curseur et d'autres contrôles. Rename controller - + Renommer un contrôleur Enter the new name for this controller - + Entrez un nouveau nom pour ce contrôleur &Remove this plugin - + Supp&rimer ce greffon &Help - &Aide + Aid&e Effect Effect enabled - + Effet activé Wet/Dry mix - + Ratio Gate - + Seuil Decay - + Descente EffectChain Effects enabled - + Effets activés EffectRackView EFFECTS CHAIN - + CHAÎNE D'EFFETS Add effect - + Ajouter un effet EffectSelectDialog Add effect - + Ajouter un effet Plugin description - + Description du greffon EffectView Toggles the effect on or off. - + Active ou désactive l'effet. On/Off - + On/Off W/D - + W/D Wet Level: - + Niveau avec effet : The Wet/Dry knob sets the ratio between the input signal and the effect signal that forms the output. - + Le bouton « Wet/Dry » règle le rapport entre le signal d'entrée et le signal d'effet qui produit la sortie. DECAY - + DECAY Time: - + Durée : The Decay knob controls how many buffers of silence must pass before the plugin stops processing. Smaller values will reduce the CPU overhead but run the risk of clipping the tail on delay and reverb effects. - + Le bouton « Decay » contrôle le nombre de tampons de silence qui doivent s'écouler avant que le greffon arrête le traitement. Les valeurs faibles réduiront la charge du processeur mais feront courrir le risque de couper la fin sur des effets de délai et de réverbération. GATE - + GATE Gate: - + Gate : The Gate knob controls the signal level that is considered to be 'silence' while deciding when to stop processing signals. - + Le bouton « Gate » contrôle le niveau du signal qui est considéré comme étant un 'silence' lorsque l'on doit décider d'arrêter le traitement des signaux. Controls - + Contrôles Effect plugins function as a chained series of effects where the signal will be processed from top to bottom. @@ -957,1774 +1097,1796 @@ The Gate knob controls the 'given threshold' for the effect's aut The Controls button opens a dialog for editing the effect's parameters. Right clicking will bring up a context menu where you can change the order in which the effects are processed or delete an effect altogether. - + Les greffons d'effet agissent comme une série d'effets enchaînés dans laquelle le signal sera traité du haut vers le bas. + +Le bouton « On/Off » vous permet de court-circuiter un greffon donné à n'importe quel moment. + +Le bouton « Mix Wet/Dry » contrôle l'équilibre entre le signal en entrée et le signal traité qui est le résultat en sortie de l'effet. L'entrée d'un étage est la sortie de l'étage précédent. De ce fait, l'importance du signal 'original' diminue au fur et à mesure de l'application des effets. + +Le bouton « Decay » contrôle le temps pendant lequel le signal continuera d'être traité après que les notes aient été relachées. L'effet arrêtera de traiter le signal lorsque le volume sera passé en dessous d'un seuil donné pendant une période de temps donnée. Ce bouton règle la 'période de temps donnée'. Les périodes longues nécessiteront plus de processeur, ce qui fait que ce nombre devrait être réglé assez bas pour la plupart des effets. Il a besoin d'être augmenté pour les effets qui produisent de longues périodes de silence, p. ex. les délais. + +Le bouton « Gate » contrôle le 'seuil donné' pour l'arrêt automatique de l'effet. L'horloge pour la 'période de temps donnée' démarrera dès que le niveau du signal traité passera sous le niveau spécifié avec ce bouton. + +Le bouton « Contrôles » ouvre un boîte de dialogue permettant de modifier la configuration de l'effet. + +Un clic-droit fera apparaître un menu contextuel où vous pourrez changer l'ordre dans lequel les effets sont traités ou bien également supprimer un effet. Move &up - + Déplacer vers le ha&ut Move &down - + &Déplacer vers le bas &Remove this plugin - + Supp&rimer ce greffon &Help - &Aide + Aid&e EnvelopeAndLfoParameters Predelay - + Pré-délai Attack - + Attaque Hold - + Maintien Decay - + Descente Sustain - + Soutien Release - + Relâchement Modulation - + Modulation LFO Predelay - + Pré-délai du LFO LFO Attack - + Attaque du LFO LFO speed - + Vitesse du LFO LFO Modulation - + Modulation du LFO LFO Wave Shape - + Forme d'onde du LFO Freq x 100 - + Fréq x 100 Modulate Env-Amount - + Moduler le niveau de l'enveloppe EnvelopeAndLfoView DEL - + DEL Predelay: - Pré-délai: + Pré-délai : Use this knob for setting predelay of the current envelope. The bigger this value the longer the time before start of actual envelope. - Utilisez ce bouton pour régler le pré-délai de l'enveloppe courante. Plus la valeur est importante, plus le temps sera long avant le début de l'enveloppe. + Utilisez ce bouton pour régler le pré-délai de l'enveloppe. Plus la valeur est importante, plus le temps sera long avant le début de l'enveloppe. ATT - + ATT Attack: - Attaque: + Attaque : Use this knob for setting attack-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to increase to attack-level. Choose a small value for instruments like pianos and a big value for strings. - + Utilisez ce bouton pour régler le temps d'attaque de l'enveloppe. Plus la valeur est importante, plus l'enveloppe met du temps pour monter au niveau d'attaque. Choisissez une petite valeur pour des instruments comme le piano et une grande valeur pour les cordes. HOLD - + HOLD Hold: - + Maintien : Use this knob for setting hold-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope holds attack-level before it begins to decrease to sustain-level. - + Utilisez ce bouton pour régler le temps de maintien de l'enveloppe. Plus la valeur est importante, plus l'enveloppe maintien longtemps le niveau d'attaque avant de commencer à descendre vers le niveau de soutien. DEC - + DEC Decay: - + Descente : Use this knob for setting decay-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from attack-level to sustain-level. Choose a small value for instruments like pianos. - + Utilisez ce bouton pour régler le temps de descente de l'enveloppe. Plus la valeur est importante, plus l'enveloppe met du temps pour descendre du niveau d'attaque au niveau de soutien. Choisissez une petite valeur pour des instruments comme le piano. SUST - + SUST Sustain: - + Soutien : Use this knob for setting sustain-level of the current envelope. The bigger this value the higher the level on which the envelope stays before going down to zero. - + Utilisez ce bouton pour régler le niveau de soutien de l'enveloppe. Plus la valeur est importante, plus l'enveloppe reste longtemps à un niveau élevé avant de descendre à zéro. REL - + REL Release: - + Relâchement : Use this knob for setting release-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from sustain-level to zero. Choose a big value for soft instruments like strings. - + Utilisez ce bouton pour régler le temps de relâchement de l'enveloppe. Plus la valeur est importante, plus l'enveloppe met du temps pour descendre du niveau de soutien à zéro. Choisissez une grande valeur pour des instruments comme les cordes. AMT - + AMT Modulation amount: - + Niveau de modulation : Use this knob for setting modulation amount of the current envelope. The bigger this value the more the according size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this envelope. - + Utilisez ce bouton pour régler le niveau de modulation de l'enveloppe. Plus la valeur est importante, plus la composante correspondante (p. ex. volume ou fréquence de coupure) sera influencée par l'enveloppe. LFO predelay: - + Pré-délai du LFO : Use this knob for setting predelay-time of the current LFO. The bigger this value the the time until the LFO starts to oscillate. - + Utilisez ce bouton pour régler le temps de pré-délai du LFO. Plus la valeur est importante, plus le LFO met du temps avant de commencer à osciller. LFO- attack: - + Attaque du LFO : Use this knob for setting attack-time of the current LFO. The bigger this value the longer the LFO needs to increase its amplitude to maximum. - + Utilisez ce bouton pour régler le temps d'attaque du LFO. Plus la valeur est importante, plus le LFO met du temps pour monter à son amplitude maximale. SPD - + SPD LFO speed: - + Vitesse du LFO : Use this knob for setting speed of the current LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster will be your effect. - + Utilisez ce bouton pour régler la vitesse du LFO. Plus la valeur est importante, plus le LFO oscillera vite et plus votre effet sera rapide. Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO. - + Utilisez ce bouton pour régler le niveau de modulation du LFO. Plus la valeur est importante, plus la composante choisie (p. ex. volume ou fréquence de coupure) sera influencée par le LFO. Click here for a sine-wave. - + Cliquez ici pour une onde sinusoïdale. Click here for a triangle-wave. - + Cliquez ici pour une onde triangulaire. Click here for a saw-wave for current. - + Cliquez ici pour une onde en dent de scie. Click here for a square-wave. - + Cliquez ici pour une onde carrée. Click here for a user-defined wave. Afterwards, drag an according sample-file onto the LFO graph. - + Cliquez ici pour une onde définie par l'utilisateur. Ensuite, faites glisser un fichier d'échantillon correspondant sur le graphique du LFO. FREQ x 100 - + FRÉQ x 100 Click here if the frequency of this LFO should be multiplied by 100. - + Cliquez ici si la fréquence de ce LFO doit être multipliée par 100. multiply LFO-frequency by 100 - + multiplier la fréquence du LFO par 100 MODULATE ENV-AMOUNT - + MODULER L'ENVELOPPE Click here to make the envelope-amount controlled by this LFO. - Cliquez ici pour que l'OBF (LFO) contrôle la quantité d'enveloppe. + Cliquez ici pour que le niveau de l'enveloppe soit contrôlé par ce LFO. control envelope-amount by this LFO - Contrôler la quantité de l'enveloppe avec cet OBF (LFO). + Contrôler le niveau de l'enveloppe avec ce LFO ms/LFO: - ms/OBF: + ms/LFO : Hint - + Astuce Drag a sample from somewhere and drop it in this window. - + Faites glisser un échantillon et déposez-le dans cette fenêtre. ExportProjectDialog Export project - + Exporter le projet Output - + Sortie File format: - + Format de fichier : Samplerate: - + Vitesse d'échantillonage : 44100 Hz - + 44100 Hz 48000 Hz - + 48000 Hz 88200 Hz - + 88200 Hz 96000 Hz - + 96000 Hz 192000 Hz - + 192000 Hz Bitrate: - + Débit : 64 KBit/s - + 64 kbit/s 128 KBit/s - + 128 kbit/s 160 KBit/s - + 160 kbit/s 192 KBit/s - + 192 kbit/s 256 KBit/s - + 256 kbit/s 320 KBit/s - + 320 kbit/s Depth: - + Profondeur : 16 Bit Integer - + Entier sur 16 bits 32 Bit Float - + Flottant sur 32 bits Please note that not all of the parameters above apply for all file formats. - + Veuillez noter que tous les paramètres ne s'appliquent pas à tous les formats. Quality settings - + Réglages de qualité Interpolation: - + Interpolation : Zero Order Hold - + Bloqueur d'ordre zéro Sinc Fastest - + Sync plus rapide Sinc Medium (recommended) - + Sync moyenne (Recommandée) Sinc Best (very slow!) - + Sync optimale (Trés lent !) Oversampling (use with care!): - + Suréchantillonage (Utiliser avec précaution !) : 1x (None) - + 1x (Aucun) 2x - + 2x 4x - + 4x 8x - + 8x Sample-exact controllers - + Contrôleurs d'échantillon exact Alias-free oscillators - + Oscillateurs sans alias Start - + Démarrer Cancel - Annuler + Annuler FxMixer Master - + Général FX %1 - + Effet %1 FxMixerView Rename FX channel - + Renommer le canal d'effet Enter the new name for this FX channel - + Entrer un nouveau nom pour ce canal d'effet FX-Mixer - + Mélangeur d'effets FX Fader %1 - + Curseur d'effet %1 Mute - + Couper Mute this FX channel - + Couper ce canal d'effet InstrumentMidiIOView ENABLE MIDI INPUT - + ACTIVER L'ENTRÉE MIDI CHANNEL - + CANAL VELOCITY - + VÉLOCITÉ ENABLE MIDI OUTPUT - + ACTIVER LA SORTIE MIDI PROGRAM - + PROGRAMME MIDI devices to receive MIDI events from - + Périphériques MIDI desquels recevoir des évènements MIDI MIDI devices to send MIDI events to - + Périphériques MIDI auxquels envoyer des évènements MIDI InstrumentSoundShaping VOLUME - VOLUME + VOLUME Volume - + Volume CUTOFF - + COUPURE Cutoff frequency - + Fréquence de coupure RESO - + RÉSON Resonance - + Résonance Envelopes/LFOs - + Enveloppes/LFOs Filter type - + Type de filtre Q/Resonance - + Q/Résonance LowPass - Passe-bas + Passe-bas HiPass - Passe-haut + Passe-haut BandPass csg - Passe-bande "csg" + Passe-bande "csg" BandPass czpg - Passe-bande "czpg" + Passe-bande "czpg" Notch - + Coupe-bande Allpass - + Passe-tout Moog - + Moog 2x LowPass - Passe-bas x2 + Passe-bas x2 InstrumentSoundShapingView TARGET - + COMPOSANTE These tabs contain envelopes. They're very important for modifying a sound, in that they are almost always necessary for substractive synthesis. For example if you have a volume envelope, you can set when the sound should have a specific volume. If you want to create some soft strings then your sound has to fade in and out very softly. This can be done by setting large attack and release times. It's the same for other envelope targets like panning, cutoff frequency for the used filter and so on. Just monkey around with it! You can really make cool sounds out of a saw-wave with just some envelopes...! - + Ces onglets contiennent des enveloppes. Elles sont très important pour la modification d'un son, dans le sens où elles sont presque toujours nécessaires pour la synsthèse soustractive. Par exemple si vous avez une enveloppe de volume, vous pouvez régler quand le son devra avoir un volume spécifique. Si vous souhaitez créer des cordes douces alors votre son doit commencer et se terminer très doucement. Ceci peut être obtenu en réglant des temps d'attaque et de descente longs. C'est la même chose pour les autres composantes comme le panoramique, la fréquence de coupure pour le filtre utilisé et ainsi de suite. Amusez-vous un peu avec ! Vous pouvez vraiment faire de beaux sons à partir d'une onde en dent de scie avec juste quelques enveloppes... ! FILTER - + FILTRE Here you can select the built-in filter you want to use for this instrument-track. Filters are very important for changing the characteristics of a sound. - + Ici vous pouvez choisir le filtre intégré que vous souhaitez utiliser pour cette piste d'instrument. Les filtres sont très important pour la modification des caractéristiques d'un son. CUTOFF - + CUTOFF cutoff-frequency: - + Fréquence de coupure : Hz - + Hz Use this knob for setting the cutoff frequency for the selected filter. The cutoff frequency specifies the frequency for cutting the signal by a filter. For example a lowpass-filter cuts all frequencies above the cutoff frequency. A highpass-filter cuts all frequencies below cutoff frequency, and so on... - + Utilisez ce bouton pour régler la fréquence de coupure du filtre choisi. La fréquence de coupure spécifie la fréquence à laquelle un filtre coupera le signal. Par exemple un filtre passe-bas coupera toutes les fréquences au-dessus de la fréquence de coupure. Un filtre passe-haut coupera toutes les fréquences en-dessous de la fréquence de coupure, et ainsi de suite... RESO - + RESO Resonance: - + Résonance : Use this knob for setting Q/Resonance for the selected filter. Q/Resonance tells the filter how much it should amplify frequencies near Cutoff-frequency. - + Utilisez ce bouton pour régler la Q/Résonance pour le filtre choisi. La Q/Résonance indique au filtre dans quelle proportion il devra amplifier les fréquences proches de la fréquence de coupure. InstrumentTrack unnamed_track - + piste_sans_nom Volume - + Volume Panning - + Panoramique Pitch - + Tonalité FX channel - + Canal d'effet Default preset - + Préréglage par défaut With this knob you can set the volume of the opened channel. - Avec ce bouton vous pouvez régler le volume du canal ouvert. + Avec ce bouton vous pouvez régler le volume du canal ouvert. Base note - + Note de base InstrumentTrackView Volume - + Volume Volume: - + Volume : VOL - + VOL Panning - + Panoramique Panning: - + Panoramique : PAN - + PAN MIDI - + MIDI Input - + Entrée Output - + Sortie InstrumentTrackWindow GENERAL SETTINGS - + CONFIGURATION GÉNÉRALE Click here, if you want to save current channel settings in a preset-file. Later you can load this preset by double-clicking it in the preset-browser. - Cliquez ici si vous voulez sauvegarder les réglages actuels dans un fichier. Plus tard vous pourrez charger ces réglages en double-cliquant son nom dans le navigateur de réglages. + Cliquez ici si vous souhaitez enregistrer la configuration du canal dans un fichier de préréglage. Plus tard vous pourrez charger ce préréglage en double-cliquant sur son nom dans le sélecteur de préréglages. Instrument volume - + Volume de l'instrument Volume: - + Volume : VOL - + VOL Panning - + Panoramique Panning: - + Panoramique : PAN - + PAN Pitch - + Tonalité Pitch: - + Tonalité : cents - + centièmes PITCH - + PITCH FX channel - + Canal d'effet FX CHNL - Canal de l'effet + FX CHNL ENV/LFO - + ENV/LFO FUNC - + FONCTIONS FX - + EFFETS MIDI - + MIDI Save preset - + Enregistrer le préréglage XML preset file (*.xpf) - + Fichier XML de préréglage (*.xpf) PLUGIN - GREFFON + GREFFON Save current channel settings in a preset-file - + Enregistrer la configuration du canal dans un fichier de préréglage LadspaControl Link channels - + Relier les canaux LadspaControlDialog Link Channels - + Lier les canaux Channel - + Canal LadspaControlView Link channels - + Lier les canaux Value: - + Valeur : Sorry, no help available. - + Désolé, l'aide n'est pas disponible. LadspaEffect Effect - + Effet Unknown LADSPA plugin %1 requested. - + Le greffon LDASPA %1 demandé est inconnu. LfoController LFO Controller - + Contrôleur du LFO Base value - + Valeur de base Oscillator speed - + Vitesse de l'oscillateur Oscillator amount - + Niveau de l'oscillateur Oscillator phase - + Phase de l'oscillateur Oscillator waveform - + Forme d'onde de l'oscillateur Frequency Multiplier - + Multiplicateur de fréquence LfoControllerDialog LFO - + LFO LFO Controller - + Contrôleur du LFO BASE - + BASE Base amount: - + Niveau de base : todo - + à faire SPD - + SPD LFO-speed: - + Vitesse du LFO : Use this knob for setting speed of the LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster the effect. - + Utilisez ce bouton pour régler la vitesse du LFO. Plus la valeur est importante, plus l'oscillateur LFO oscille vite et l'effet est rapide. AMT - + AMT Modulation amount: - + Niveau de modulation : Use this knob for setting modulation amount of the LFO. The bigger this value, the more the connected control (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by the LFO. - + Utilisez ce bouton pour régler le niveau de modulation du LFO. Plus la valeur est important, plus le contrôle connecté (p. ex. volume ou fréquence de coupure) sera influencé par le LFO. PHS - + PHS Phase offset: - + Décalage de phase : degrees - + degrés With this knob you can set the phase offset of the LFO. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It's the same with a square-wave. - + Avec ce bouton vous pouvez régler le décalage de phase du LFO. Cela signifie que vous pouvez déplacer dans une oscillation le point où l'oscillateur commence à osciller. Par exemple si vous avez une onde sinusoïdale et un décalage de phase de 180 degrés l'onde commencera par descendre. C'est la même chose avec une onde carrée. Click here for a sine-wave. - + Cliquez ici pour une onde sinusoïdale. Click here for a triangle-wave. - + Cliquez ici pour une onde triangulaire. Click here for a saw-wave. - + Cliquez ici pour une onde en dent de scie. Click here for a square-wave. - + Cliquez ici pour une onde carrée. Click here for a a moog saw-wave. - + Cliquez ici pour une onde Moog en dent de scie. Click here for an exponential wave. - + Cliquez ici pour une onde exponentielle. Click here for white-noise. - + Cliquez ici pour un bruit blanc. Click here for a user-defined shape. - + Cliquez ici pour une onde définie par l'utilisateur. MainWindow Working directory - + Répertoire de travail The LMMS working directory %1 does not exist. Create it now? You can change the directory later via Edit -> Settings. - + Le répertoire de travail %1 de LMMS n'existe pas. Souhaitez-vous le créer maintenant ? Vous pourrez changer le répertoire plus tard via Éditer -> Configuration. Could not save config-file - Impossible d'enregistrer le fichier de configuration + Le fichier de configuration n'a pas pu être enregistré Could not save configuration file %1. You're probably not permitted to write to this file. Please make sure you have write-access to the file and try again. - + Le fichier de configuration %1 n'a pas pu être écrit. Vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans ce fichier. +Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès en écriture pour ce fichier et le répertoire qui contient ce fichier et réessayez. &Project - &Projet + &Projet &New - &Nouveau + &Nouveau &Open... - &Ouvrir... + &Ouvrir... Recently opened projects - + Projets ouverts récemment &Save - &Enregistrer + &Enregistrer Save &As... - Enregistrer &sous... + Enregistrer &sous... Import... - + Importer... E&xport... - + E&xporter... &Quit - &Quitter + &Quitter &Edit - + &Éditer Undo - + Défaire Redo - + Refaire Settings - + Configuration &Tools - + Ou&tils &Help - &Aide + Aid&e Online help - + Aide en ligne Help - Aide + Aide What's this? - Qu'est-ce que c'est ? + Qu'est-ce que c'est ? About - À propos + À propos Create new project - Créer un nouveau projet + Créer un nouveau projet Create new project from template - + Open existing project - Ouvrir un projet existant + Ouvrir un projet existant Recently opened project - + Projets ouverts récemment Save current project - Enregistrer le projet courant + Enregistrer le projet Export current project - Exporter le projet courant + Exporter le projet Show/hide Song-Editor - + Montrer/Cacher l'éditeur de morceau By pressing this button, you can show or hide the Song-Editor. With the help of the Song-Editor you can edit song-playlist and specify when which track should be played. You can also insert and move samples (e.g. rap samples) directly into the playlist. - + En appuyant sur ce bouton, vous pouvez montrer ou cacher l'éditeur de morceau. À l'aide de l'éditeur de morceau vous pouvez éditer la liste de lecture du morceau et indiquer quelle piste devra être jouée. Vous pouvez également insérer et déplacer des échantillons (p. ex. des échantillons de Rap) directement dans la liste de lecture. Show/hide Beat+Bassline Editor - + Montrer/Cacher l'éditeur de rythme et de ligne de basse By pressing this button, you can show or hide the Beat+Bassline Editor. The Beat+Bassline Editor is needed for creating beats, and for opening, adding, and removing channels, and for cutting, copying and pasting beat and bassline-patterns, and for other things like that. - + En appuyant sur ce bouton, vous pouvez montrer ou cacher l'éditeur de rythme et de ligne de basse. L'éditeur de rythme et de ligne de basse est nécessaire pour la création de rythmes, pour ouvrir, ajouter et supprimer des canaux, pour couper, copier et coller des motifs rythmiques, et pour d'autres choses similaires. Show/hide Piano-Roll - + Montrer/Cacher le piano virtuel Click here to show or hide the Piano-Roll. With the help of the Piano-Roll you can edit melodies in an easy way. - + Cliquez ici pour montrer ou cacher le piano virtuel. À l'aide du piano virtuel vous pouvez éditer facilement des mélodies. Show/hide Automation Editor - + Montrer/Cacher l'éditeur d'automation Click here to show or hide the Automation Editor. With the help of the Automation Editor you can edit dynamic values in an easy way. - + Cliquez ici pour montrer ou cacher l'éditeur d'automation. À l'aide de l'éditeur d'automation vous pouvez éditer facilement des valeurs dynamiques. Show/hide FX Mixer - + Montrer/Cacher le mélangeur d'effets Click here to show or hide the FX Mixer. The FX Mixer is a very powerful tool for managing effects for your song. You can insert effects into different effect-channels. - + Cliquez ici pour montrer et cacher le mélangeur d'effets. Le mélangeur d'effet est un outil très puissant pour la gestion des effets de votre morceau. Vous pouvez insérer des effets dans différents canaux d'effets. Show/hide project notes - + Montrer/Cacher les notes du projet Click here to show or hide the project notes window. In this window you can put down your project notes. - + Cliquez ici pour montrer et cacher la fenêtre de notes du projet. Dans cette fenêtre vous pouvez inscrire les notes de votre projet. Show/hide controller rack - + Montrer/Cacher le rack de contrôleurs Untitled - + Sans titre LMMS %1 - LMMS %1 + LMMS %1 Project not saved - Projet non-sauvegardé + Projet non enregistré The current project was modified since last saving. Do you want to save it now? - Le projet courant à été modifié depuis la dernière sauvegarde. Voulez-vous le sauvegarder maintenant ? + Ce projet à été modifié depuis son dernier enregistrement. Souhaitez-vous l'enregistrer maintenant ? Open project - Ouvrir un projet + Ouvrir un projet MultiMedia Project (*.mmp *.mmpz *.xml) - + Projet MultiMedia (*.mmp *.mmpz *.xml) Save project - Enregistrer le projet + Enregistrer le projet MultiMedia Project (*.mmp *.mmpz);;MultiMedia Project Template (*.mpt) - + Projet MultiMedia (*.mmp *.mmpz);;Modèle de projet MultiMedia (*.mpt) Help not available - + L'aide n'est pas disponible Currently there's no help available in LMMS. Please visit http://lmms.sf.net/wiki for documentation on LMMS. - + Il n'y a pour l'instant pas de d'aide dans LMMS. +Veuillez visiter http://lmms.sf.net/wiki pour la documentation de LMMS. My projects - + Mes projets My samples - + Mes échantillons My presets - + Mes préréglages My home - + Mon dossier My computer - + Mon ordinateur Root directory - + Répertoire principal MeterDialog Meter Numerator - + Numérateur de la mesure Meter Denominator - + Dénominateur de la mesure TIME SIG - + SIGN RYTHM MeterModel Numerator - + Numérateur Denominator - + Dénominateur MidiAlsaRaw::setupWidget DEVICE - + PÉRIPHÉRIQUE MidiAlsaSeq::setupWidget DEVICE - + PÉRIPHÉRIQUE MidiController MIDI Controller - + Contrôleur MIDI unnamed_midi_controller - + contrôleur_midi_sans_nom MidiImport Setup incomplete - + Paramétrage incomplet You do not have set up a default soundfont in the settings dialog (Edit->Settings). Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file. You should download a General MIDI soundfont, specify it in settings dialog and try again. - + Vous n'avez pas choisi de SoundFont par défaut dans la boîte de dialogue de configuration (Éditer -> Configuration). Par conséquent aucun son ne sera joué lorsque vous aurez importé ce fichier MIDI. Vous devriez télécharger une Soundfont General MIDI, la référencer dans la configuration et réessayer. You did not compile LMMS with support for SoundFont2 player, which is used to add default sound to imported MIDI files. Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file. - + Vous n'avez pas compilé LMMS avec la prise en charge du lecteur SoundFont2, qui est utilisé pour ajouter un son par défaut aux fichiers MIDI importés. Par conséquent aucun son ne sera joué après l'importation de ce fichier MIDI. MidiOss::setupWidget DEVICE - + PÉRIPHÉRIQUE MidiPort Input channel - + Canal d'entrée Output channel - + Canal de sortie Input controller - + Contrôleur d'entrée Output controller - + Contrôleur de sortie Fixed input velocity - + Vélocité d'entrée fixe Fixed output velocity - + Vélocité de sortie fixe Output MIDI program - + Programme de sortie MIDI Receive MIDI-events - + Recevoir des évènements MIDI Send MIDI-events - + Envoyer des évènements MIDI OscillatorObject Osc %1 volume - + Volume de l'oscillateur %1 Osc %1 panning - + Panoramique de l'oscillateur %1 Osc %1 coarse detuning - + Désaccordage grossier de l'oscillateur %1 Osc %1 fine detuning left - + Désaccordage fin (gauche) de l'oscillateur %1 Osc %1 fine detuning right - + Désaccordage fin (droite) de l'oscillateur %1 Osc %1 phase-offset - + Décalage de phase de l'oscillateur %1 Osc %1 stereo phase-detuning - + Désaccordage stéréo de la phase de l'oscillateur %1 Osc %1 wave shape - + Forme d'onde de l'oscillateur %1 Modulation type %1 - + Modulation de type %1 Osc %1 waveform - + Forme d'onde de l'oscillateur %1 PatmanView Open other patch - + Ouvrir un autre son Click here to open another patch-file. Loop and Tune settings are not reset. - + Cliquez ici pour ouvrir un autre fichier de son. Les réglages de tonalité et d'accordage ne sont pas réinitialisés. Loop - + Rejouer Loop mode - + Mode de jeu en boucle Here you can toggle the Loop mode. If enabled, PatMan will use the loop information available in the file. - + Ici vous pouvez permuter le mode de jeu en boucle. Si il est activé, PatMan utilisera les informations de jeu en boucle disponibles dans le fichier. Tune - + Accordage Tune mode - + Mode accordage Here you can toggle the Tune mode. If enabled, PatMan will tune the sample to match the note's frequency. - + Ici vous pouvez permuter le mode d'accordage. Si il est activé, PatMan accordera l'échantillon pour en fonction de la fréquence de la note. No file selected - + Aucun fichier n'est sélectionné Open patch file - + Ouvrir un fichier de son Patch-Files (*.pat) - + Fichiers de son (*.pat) PeakController Peak Controller - + Contrôleur de crêtes PeakControllerDialog PEAK - + CRÊTE LFO Controller - + Contrôleur du LFO PeakControllerEffectControlDialog BASE - + BASE Base amount: - + Niveau de la base : AMT - + AMT Modulation amount: - + Niveau de modulation : DECAY - + DECAY Release decay (not implemented): - + Descente du relâchement (non implémenté) : PeakControllerEffectControls Base value - + Valeur de base Modulation amount - + Niveau de modulation Mute output - + Couper la sortie Release decay - + Descente du relâchement PianoView Base note - + Note de base Plugin Plugin not found - + Le greffon n'a pas été trouvé The plugin "%1" wasn't found or could not be loaded! Reason: "%2" - + Le greffon "%1" n'a pas été trouvé ou n'a pas pu être chargé ! +Raison : "%2" Error while loading plugin - Erreur lors du chargement du greffon + Une erreur est survenue pendant le chargement du greffon Failed to load plugin "%1"! - + Le chargement du greffon "%1" a échoué ! ProjectRenderer WAV-File (*.wav) - + Fichier WAV (*.wav) Compressed OGG-File (*.ogg) - Fichiers OGG compressés (*.ogg) + Fichier OGG compressé (*.ogg) QWidget Name: - + Nom : Maker: - + Fabricant : Copyright: - + Copyright : Requires Real Time: - + Nécessite le temps réel : Yes - + Oui No - + Non Real Time Capable: - + Supporte le temps réel : In Place Broken: - + Cassé sur place : Channels In: - + Canaux d'entrée : Channels Out: - + Canaux de sorties : File: - + Fichier : TempoSyncKnob Tempo Sync - + Synchronisation du tempo No Sync - + Pas de synchronisation Eight beats - + Huit temps Whole note - + Note entière Half note - + Demi-note Quarter note - + Quart de note 8th note - + 8 ième de note 16th note - + 16 ième de note 32nd note - + 32 ième de note Custom... - + Personnalisé... &Help - &Aide + Aid&e Custom - + Personnalisé Synced to Eight Beats - + Synchronisé sur huit temps Synced to Whole Note - + Synchronisé sur note entière Synced to Half Note - + Synchronisé sur demi-note Synced to Quarter Note - + Synchronisé sur quart de note Synced to 8th Note - + Synchronisé sur 8 ième de note Synced to 16th Note - + Synchronisé sur 16 ième de note Synced to 32nd Note - + Synchronisé sur 32 ième de note TripleOscillatorView Use phase modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1 - + Utiliser la modulation de phase pour moduler l'oscillateur 2 avec l'oscillateur 1 Use amplitude modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1 - + Utiliser la modulation d'amplitude pour moduler l'oscillateur 2 avec l'oscillateur 1 Mix output of oscillator 1 & 2 - + Mélanger la sortie des oscillateurs 1 et 2 Synchronize oscillator 1 with oscillator 2 - + Synchroniser l'oscillateur 1 avec l'oscillateur 2 Use frequency modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1 - + Utiliser la modulation de fréquence pour moduler l'oscillateur 2 avec l'oscillateur 1 Use phase modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2 - + Utiliser la modulation de phase pour moduler l'oscillateur 3 avec l'oscillateur 2 Use amplitude modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2 - + Utiliser la modulation d'amplitude pour moduler l'oscillateur 3 avec l'oscillateur 2 Mix output of oscillator 2 & 3 - + Mélanger la sortie des oscillateurs 2 et 3 Synchronize oscillator 2 with oscillator 3 - + Synchroniser l'oscillateur 2 avec l'oscillateur 3 Use frequency modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2 - + Utiliser la modulation de fréquence pour moduler l'oscillateur 3 avec l'oscillateur 2 Osc %1 volume: - + Volume de l'oscillateur %1 : With this knob you can set the volume of oscillator %1. When setting a value of 0 the oscillator is turned off. Otherwise you can hear the oscillator as loud as you set it here. - + Avec ce bouton vous pouvez régler le volume de l'oscillateur %1. Lorsque mettez la valeur 0 l'oscillateur est arrêté. Sinon vous pouvez entendre l'oscillateur aussi fort que vous l'avez réglé. Osc %1 panning: - + Panoramique de l'oscillateur %1 : With this knob you can set the panning of the oscillator %1. A value of -100 means 100% left and a value of 100 moves oscillator-output right. - + Avec ce bouton vous pouvez régler le panoramique de l'oscillateur %1. Une valeur de -100 corespond à 100 % à gauche et une valeur de 100 déplace la sortie de l'oscillateur à droite. Osc %1 coarse detuning: - + Désaccordage grossier de l'oscillateur %1 : semitones - Demi-tons + demi-tons With this knob you can set the coarse detuning of oscillator %1. You can detune the oscillator 12 semitones (1 octave) up and down. This is useful for creating sounds with a chord. - + Avec ce bouton vous pouvez régler le désaccord grossier de l'oscillateur %1. Vous pouvez désaccorder l'oscillateur de 12 demi-tons (1 octave) vers le haut et vers le bas. Ceci est utile pour la création de sons avec un accord. Osc %1 fine detuning left: - + Désaccordage fin (gauche) de l'oscillateur %1 : cents - + centièmes With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the left channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating "fat" sounds. - + Avec ce bouton vous pouvez régler le désaccord fin du canal gauche de l'oscillateur %1. Le désaccordage fin varie entre -100 centièmes et +100 centièmes. Ceci est utile pour la création de sons 'gras'. Osc %1 fine detuning right: - + Désaccordage fin (droite) de l'oscillateur %1 : With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the right channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating "fat" sounds. - + Avec ce bouton vous pouvez régler le désaccord fin du canal droit de l'oscillateur %1. Le désaccordage fin varie entre -100 centièmes et +100 centièmes. Ceci est utile pour la création de sons 'gras'. Osc %1 phase-offset: - + Décalage de phase de l'oscillateur %1 : degrees - + degrés With this knob you can set the phase-offset of oscillator %1. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It's the same with a square-wave. - + Avec ce bouton vous pouvez régler le décalage de phase de l'oscillateur %1. Cela signifie que vous pouvez déplacer dans une oscillation le point où l'oscillateur commence à osciller. Par exemple si vous avez une onde sinusoïdale et un décalage de phase de 180 degrés l'onde commencera par descendre. C'est la même chose avec une onde carrée. Osc %1 stereo phase-detuning: - + Désaccordage stéréo de la phase de l'oscillateur %1 : With this knob you can set the stereo phase-detuning of oscillator %1. The stereo phase-detuning specifies the size of the difference between the phase-offset of left and right channel. This is very good for creating wide stereo sounds. - + Avec ce bouton vous pouvez régler le désaccordage stéréo de la phase de l'oscillateur %1. Le désaccordage stéréo de la phase précise l'importance de la différence entre le décalage de phase du canal gauche et droit. Ceci est très bien pour la création de sons stéréo amples. Use a sine-wave for current oscillator. - + Utiliser une onde sinusoïdale pour cet oscillateur. Use a triangle-wave for current oscillator. - + Utiliser une onde triangulaire pour cet oscillateur. Use a saw-wave for current oscillator. - + Utiliser une onde en dent de scie pour cet oscillateur. Use a square-wave for current oscillator. - + Utiliser une onde carrée pour cet oscillateur. Use a moog-like saw-wave for current oscillator. - + Utiliser une onde en dent de scie de type Moog pour cet oscillateur. Use an exponential wave for current oscillator. - + Utiliser une onde exponentielle pour cet oscillateur. Use white-noise for current oscillator. - + Utiliser un bruit blanc pour cet oscillateur. Use a user-defined waveform for current oscillator. - + Utiliser une onde définie par l'utilisateur pour cet oscillateur. VestigeInstrumentView Open other VST-plugin - + Ouvrir un autre greffon VST Click here, if you want to open another VST-plugin. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file. - + Cliquez ici si vous souhaitez ouvrir un autre greffon VST. Après avoir cliqué sur ce bouton, une boîte de dialogue d'ouverture de fichier apparaîtra et vous pourrez sélectionner votre fichier. Show/hide GUI - + Montrer/Cacher l'interface utilisateur graphique Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of your VST-plugin. - + Cliquez ici pour montrer ou cacher l'interface utilisateur graphique de votre greffon VST. Turn off all notes - + Arrêter de jouer toutes les notes Open VST-plugin - + Ouvrir un greffon VST DLL-files (*.dll) - + Fichiers DLL (*.dll) EXE-files (*.exe) - + Fichiers EXE (*.exe) No VST-plugin loaded - + Aucun greffon VST n'a été chargé by + par + + + + VstEffectControlDialog + + Show/hide VST FX GUI @@ -2732,19 +2894,55 @@ Reason: "%2" VstPlugin Loading plugin - + Chargement du greffon Please wait while loading VST-plugin... - + Veuillez patienter pendant le chargement du greffon VST... Failed loading VST-plugin - + Le chargement du greffon VST a échoué The VST-plugin %1 could not be loaded for some reason. If it runs with other VST-software under Linux, please contact an LMMS-developer! + Le greffon VST %1 n'a pas pu être chargé pour une raison quelconque. +S'il fonctionne avec d'autres logiciels VST sous Linux, merci de contacter un développeur LMMS ! + + + + ZynAddSubFxInstrument + + Portamento + + + + Filter Frequency + + + + Filter Resonance + + + + Bandwidth + + + + FM Gain + + + + Resonance Center Frequency + + + + Resonance Bandwidth + + + + Forward MIDI Control Change Events @@ -2752,10 +2950,70 @@ If it runs with other VST-software under Linux, please contact an LMMS-developer ZynAddSubFxView Show GUI - + Montrer l'interface utilisateur graphique Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of ZynAddSubFX. + Cliquez ici pour montrer ou cacher l'interface utilisateur graphique de ZynAddSubFX. + + + Portamento: + + + + PORT + + + + Filter Frequency: + + + + FREQ + FRÉQ + + + Filter Resonance: + + + + RES + RES + + + Bandwidth: + + + + BW + + + + FM Gain: + + + + FM GAIN + + + + Resonance center frequency: + + + + RES CF + + + + Resonance bandwidth: + + + + RES BW + + + + Forward MIDI Control Changes @@ -2775,486 +3033,350 @@ If it runs with other VST-software under Linux, please contact an LMMS-developer Reverse sample - + Inverser l'échantillon Loop - - - - - automationEditor - - Play/pause current pattern (Space) - - - - Stop playing of current pattern (Space) - - - - Draw mode (Shift+D) - - - - Erase mode (Shift+E) - - - - Select mode (Shift+S) - - - - Move selection mode (Shift+M) - - - - If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the values you selected in select-mode. You can also press 'Shift+M' on your keyboard to activate this mode. - - - - Cut selected values (Ctrl+X) - - - - Copy selected values (Ctrl+C) - - - - Paste values from clipboard (Ctrl+V) - - - - Automation Editor - no pattern - - - - Automation Editor - %1 - - - - Please open an automation pattern with the context menu of a control! - - - - Values copied - - - - All selected values were copied to the clipboard. - - - - Click here if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when the end is reached. - - - - Click here if you want to stop playing of the current pattern. - - - - Click here and draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values. This is the default mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode. - - - - Click here and erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode. - - - - Click here and select-mode will be activated. In this mode you can select values. This is necessary if you want to cut, copy, paste, delete, or move values. You can also press 'Shift+S' on your keyboard to activate this mode. - - - - Click here and selected values will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button. - - - - Click here and selected values will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button. - - - - Click here and the values from the clipboard will be pasted at the first visible measure. - - - - - automationPattern - - Drag a control while pressing <Ctrl> - - - - - automationPatternView - - double-click to open this pattern in automation editor - - - - Open in Automation editor - - - - Clear - - - - Reset name - Réinitialiser le nom - - - Change name - Changer le nom - - - Disconnect "%1" - - - - %1 Connections - - - - - automationTrack - - Automation track - + Jouer en boucle bassBoosterControlDialog FREQ - + FRÉQ Frequency: - + Fréquence : GAIN - + GAIN Gain: - + Gain : RATIO - + RAPPORT Ratio: - + Rapport : bassBoosterControls Frequency - + Fréquence Gain - + Gain Ratio - + Rapport bbEditor Beat+Bassline Editor - Editeur de rythme+Ligne de basse + Éditeur de rythme et de ligne de basse Play/pause current beat/bassline (Space) - Jouer/Suspendre la lecture du rythme/ligne de basse courant (Espace) + Jouer/Mettre en pause le rythme ou la ligne de basse (Barre d'espace) Add beat/bassline - Ajouter un ryhtme/ligne de basse + Ajouter un ryhtme ou une ligne de basse Add automation-track - + Ajouter une piste d'automation Stop playback of current beat/bassline (Space) - + Arrêter de jouer le rythme ou la ligne de basse (Barre d'espace) Click here to play the current beat/bassline. The beat/bassline is automatically looped when its end is reached. - + Cliquez ici pour jouer le rythme ou la ligne de basse. Le rythme ou la ligne de basse est rejoué lorsque sa fin est atteinte. Click here to stop playing of current beat/bassline. - + Cliquez ici pour arrêter de jouer le rythme ou la ligne de basse. bbTCOView Open in Beat+Bassline-Editor - Ouvre un editeur de Rythme+Ligne de basse + Ouvrir dans l'éditeur de rythme et de ligne de basse Reset name - Réinitialiser le nom + Réinitialiser le nom Change name - Changer le nom + Changer le nom Change color - Changer la couleur + Changer la couleur bbTrack Beat/Bassline %1 - Ryhtme/Ligne de basse %1 + Ryhtme ou ligne de basse %1 + + + Clone of %1 + bitInvader Samplelength - + Longueur de l'échantillon bitInvaderView Sample Length - + Longueur de l'échantillon Sine wave - + Onde sinusoïdale Triangle wave - + Onde triangulaire Saw wave - + Onde en dent de scie Square wave - + Onde carrée White noise wave - + Bruit blanc User defined wave - + Onde définie par l'utilisateur Smooth - + Lisser Click here to smooth waveform. - + Cliquez ici pour lisser la forme d'onde. Interpolation - + Interpolation Normalize - + Normaliser Draw your own waveform here by dragging your mouse on this graph. - + Dessinez ici votre propre forme d'onde en faisant glisser votre souris sur ce graphique. Click for a sine-wave. - + Cliquez ici pour une onde sinusoïdale. Click here for a triangle-wave. - + Cliquez ici pour une onde triangulaire. Click here for a saw-wave. - + Cliquez ici pour une onde en dent de scie. Click here for a square-wave. - + Cliquez ici pour une onde carrée. Click here for white-noise. - + Cliquez ici pour un bruit blanc. Click here for a user-defined shape. - + Cliquez ici pour une onde définie par l'utilisateur. exportProjectDialog Could not open file - Impossible d'ouvrir le fichier + Le fichier n'a pas pu être ouvert Could not open file %1 for writing. Please make sure you have write-permission to the file and the directory containing the file and try again! - Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture. -Assurez-vous d'avoir les droits d'accès en écriture au fichier et au répertoire qui contient ce fichier et réessayez ! + Le fichier %1 ne peut pas être ouvert en écriture. +Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès en écriture pour ce fichier et le répertoire qui contient ce fichier et réessayez ! Error - + Erreur Error while determining file-encoder device. Please try to choose a different output format. - + Erreur pendant la détection du périphérique d'encodage du fichier. Veuillez essayer de choisir un format de sortie différent. Rendering: %1% - + Encodage : %1% Export project to %1 - Exporter le projet vers %1 + Exporter le projet vers %1 fileBrowser Browser - + Explorateur fileBrowserTreeWidget Send to active instrument-track - + Envoyer vers la piste d'instrument actif Open in new instrument-track/Song-Editor - + Ouvrir dans une nouvelle piste d'instrument/Éditeur de morceau Open in new instrument-track/B+B Editor - + Ouvrir dans une nouvelle piste d'instrument/Éditeur de rythme et de ligne de basse Loading sample - + Chargement de l'échantillon Please wait, loading sample for preview... - + Veuillez patienter, chargement de l'échantillon pour un aperçu... --- Factory files --- - + --- Fichiers usine --- graphModel Graph - + Graphique kickerInstrument Start frequency - + Fréquence de début End frequency - + Fréquence de fin Decay - + Descente Distortion - + Distorsion Gain - + Gain kickerInstrumentView Start frequency: - + Fréquence de début : End frequency: - + Fréquence de fin : Decay: - + Descente : Distortion: - + Distorsion : Gain: - + Gain : knob &Help - &Aide + Aid&e Please enter a new value between -96.0 dBV and 6.0 dBV: - + Veuillez entrer un nouvelle valeur entre -96,0 dBV et 6,0 dBV : Please enter a new value between %1 and %2: - + Veuillez entrer un valeur entre %1 et %2 : ladspaBrowserView Available Effects - + Effets disponibles Unavailable Effects - + Effets indisponibles Instruments - + Instruments Analysis Tools - + Outils d'analyse Don't know - + Divers This dialog displays information on all of the LADSPA plugins LMMS was able to locate. The plugins are divided into five categories based upon an interpretation of the port types and names. @@ -3270,956 +3392,968 @@ Analysis Tools are plugins for which only input channels were identified. Don't Knows are plugins for which no input or output channels were identified. Double clicking any of the plugins will bring up information on the ports. - + Cette boîte de dialogue affiche des informations sur tous les greffons LADSPA que LMMS a pu localiser. Ces greffons sont répartis en cinq catégories en fonction de l'interprétation des types et des noms de port. + +Les « Effets disponibles » sont ceux qui peuvent être utilisés par LMMS. Pour que LMMS puisse utiliser un effet, il doit, tout d'abord, être un effet, ce qui revient à dire qu'il doit avoir à la fois des canaux d'entrée et de sortie. LMMS identifie un canal d'entrée comme un port audio contenant 'in' dans son nom. Les canaux de sortie sont identifiés par les lettres 'out'. De plus, l'effet doit avoir le même nombre d'entrée que de sorties et doit pouvoir fonctionner en temps réel. + +Les « Effets indisponibles » sont ceux qui ont été identifiés comme des effets, mais qui soit n'ont pas le même nombre de canaux d'entrée et de sortie, soit ne peuvent fonctionner en temps réel. + +Les « Instruments » sont des greffons pour lesquels seuls des canaux de sortie ont été identifiés. + +Les « Outils d'analyse » sont des greffons pour lesquels seuls des canaux d'entrée ont été identifiés. + +Les « Divers » sont des greffons pour lesquels aucun canaux d'entrée ou de sortie n'ont été identifiés. + +En double-cliquant sur ces greffons vous ferez apparaître des informations sur les ports. Type: - Type : + Type : ladspaDescription Plugins - + Greffons Description - + Description ladspaPortDialog Ports - + Ports Name - + Nom Rate - + Vitesse Direction - + Sens Type - + Type Min < Default < Max - + Min < par défaut < Max Logarithmic - + Logarythmique SR Dependent - + Audio - + Audio Control - + Contrôle Input - + Entrée Output - + Sortie Toggled - + Permuté Integer - + Entier Float - + Flottant Yes - + Oui lb302Synth VCF Cutoff Frequency - + Fréquence de coupure du VCF VCF Resonance - + Résonance du VCF VCF Envelope Mod - + Modulation de l'enveloppe du VCF VCF Envelope Decay - + Descente de l'enveloppe du VCF Distortion - + Distorsion Waveform - + Forme d'onde Slide Decay - + Descente de la liaison Slide - + Liaison Accent - + Accent Dead - + Éteint 24dB/oct Filter - + Filtre 24 dB/oct lb302SynthView Cutoff Freq: - + Fréquence de coupure : CUT - + CUT Resonance: - + Résonance : RES - + RES Env Mod: - + Modulation de l'enveloppe : ENV MOD - + ENV MOD Decay: - + Descente : DEC - + DEC 303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter - + 303-esque, 24 dB/octave, filtre à 3 pôles Slide Decay: - + Descente de la liaison : SLIDE - + SLIDE DIST: - + DIST : DIST - + DIST Saw wave - + Onde en dent de scie Click here for a saw-wave. - + Cliquez ici pour une onde en dent de scie. Triangle wave - + Onde triangulaire Click here for a triangle-wave. - + Cliquez ici pour une onde triangulaire. Square wave - + Onde carrée Click here for a square-wave. - + Cliquez ici pour une onde carrée. Rounded square wave - + Onde carrée arrondie Click here for a square-wave with a rounded end. - + Cliquez ici pour une onde carrée avec une fin arrondie. Moog wave - + Onde Moog Click here for a moog-like wave. - + Cliquez ici pour une onde de type Moog. Sine wave - + Onde sinusoïdale Click for a sine-wave. - + Cliquez ici pour une onde sinusoïdale. White noise wave - + Bruit blanc Click here for an exponential wave. - + Cliquez ici pour une onde exponentielle. Click here for white-noise. - + Cliquez ici pour un bruit blanc. lb303Synth VCF Cutoff Frequency - + Fréquence de coupure du VCF VCF Resonance - + Résonance du VCF VCF Envelope Mod - + Modulation de l'enveloppe du VCF VCF Envelope Decay - + Descente de l'enveloppe du VCF Distortion - + Distorsion Waveform - + Forme d'onde Slide Decay - + Descente du glissement Slide - + Glissement Accent - + Accent Dead - + Éteint 24dB/oct Filter - + Filtre 24 dB/oct lb303SynthView Cutoff Freq: - + Fréquence de coupure : CUT - + CUT Resonance: - + Résonance : RES - + RES Env Mod: - + Modulation de l'enveloppe : ENV MOD - + ENV MOD Decay: - + Descente : DEC - + DEC 303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter - + 303-esque, 24 dB/octave, filtre à 3 pôles Slide Decay: - + Descente de la liaison : SLIDE - + SLIDE DIST: - + DIST : DIST - + DIST WAVE: - + WAVE : WAVE - + WAVE malletsInstrument Hardness - + Dureté Position - + Position Vibrato Gain - + Gain du vibrato Vibrato Freq - + Fréquence du vibrato Stick Mix - + Stick Mix Modulator - + Modulateur Crossfade - + Fondu enchainé LFO Speed - + Vitesse du LFO LFO Depth - + Profondeur du LFO ADSR - + ADSR Pressure - + Pression Motion - + Mouvement Speed - + Vitesse Bowed - + Courbé Spread - + Diffusion Marimba - + Marimba Vibraphone - + Vibraphone Agogo - + Agogo Wood1 - + Bois1 Reso - + Réso Wood2 - + Bois2 Beats - + Battements Two Fixed - + Deux fixes Clump - + Bruit lourd Tubular Bells - + Cloches tubulaires Uniform Bar - + Barre uniforme Tuned Bar - + Barre accordée Glass - + Verre Tibetan Bowl - + Bol tibétain Missing files - + Fichiers manquants Your Stk-installation seems to be incomplete. Please make sure the full Stk-package is installed! - + Votre installation de STK semble incomplète. Veuillez vous assurer que le paquet Stk complet est installé ! malletsInstrumentView Instrument - + Instrument Spread - + Diffusion Spread: - + Diffusion : Hardness - + Dureté Hardness: - + Dureté : Position - + Position Position: - + Position : Vib Gain - + Gain Vib Vib Gain: - + Gain Vib : Vib Freq - + Fréq Vib Vib Freq: - + Fréq Vib : Stick Mix - + Stick Mix Stick Mix: - + Stick Mix : Modulator - + Modulateur Modulator: - + Modulateur : Crossfade - + Fondu enchainé Crossfade: - + Fondu enchainé : LFO Speed - + Vitesse du LFO LFO Speed: - + Vitesse du LFO : LFO Depth - + Profondeur du LFO LFO Depth: - + Profondeur du LFO : ADSR - + ADSR ADSR: - + ADSR : Bowed - + Courbé Pressure - + Pression Pressure: - + Pression : Motion - + Mouvement Motion: - + Mouvement : Speed - + Vitesse Speed: - + Vitesse : Vibrato - + Vibrato Vibrato: - + Vibrato : nineButtonSelector &Help - &Aide + Aid&e organicInstrument Distortion - + Distorsion Volume - + Volume organicInstrumentView Distortion: - + Distorsion : Volume: - + Volume : Randomise - + Randomiser Osc %1 waveform: - + Form d'onde de l'oscillateur %1 : Osc %1 volume: - + Volume de l'oscillateur %1 : Osc %1 panning: - + Panoramique de l'oscillateur %1 : Osc %1 fine detuning left: - + Désaccordage fin (gauche) de l'oscillateur %1 : cents - + centièmes papuInstrument Sweep time - + Temps de balayage Sweep direction - + Sens de balayage Sweep RtShift amount - + Niveau de décalage vers la droite du balayage Wave Pattern Duty - + Motif d'onde Channel 1 volume - + Volume du canal 1 Volume sweep direction - + Sens du volume du balayage Length of each step in sweep - + Longueur de chaque pas du balayage Channel 2 volume - + Volume du canal 2 Channel 3 volume - + Volume du canal 3 Channel 4 volume - + Volume du canal 4 Right Output level - + Niveau de sortie droite Left Output level - + Niveau de sortie gauche Channel 1 to SO2 (Left) - + Canal 1 vers SO2 (gauche) Channel 2 to SO2 (Left) - + Canal 2 vers SO2 (gauche) Channel 3 to SO2 (Left) - + Canal 3 vers SO2 (gauche) Channel 4 to SO2 (Left) - + Canal 4 vers SO2 (gauche) Channel 1 to SO1 (Right) - + Canal 1 vers SO2 (droite) Channel 2 to SO1 (Right) - + Canal 2 vers SO2 (droite) Channel 3 to SO1 (Right) - + Canal 3 vers SO2 (droite) Channel 4 to SO1 (Right) - + Canal 4 vers SO2 (droite) Treble - + Aigus Bass - + Graves Shift Register width - + Largeur du registre de décalage papuInstrumentView Sweep Time: - + Temps de balayage : Sweep Time - + Temps de balayage Sweep RtShift amount: - + Niveau de décalage vers la droite du balayage : Sweep RtShift amount - + Niveau de décalage vers la droite du balayage Wave pattern duty: - + Motif d'onde : Wave Pattern Duty - + Motif d'onde Square Channel 1 Volume: - + Volume du canal carré 1 : Length of each step in sweep: - + Longueur de chaque pas du balayage : Length of each step in sweep - + Longueur de chaque pas du balayage Wave pattern duty - + Motif d'onde Square Channel 2 Volume: - + Volume du canal carré 2 : Square Channel 2 Volume - + Volume du canal carré 2 Wave Channel Volume: - + Volume du canal onde : Wave Channel Volume - + Volume du canal onde Noise Channel Volume: - + Volume du canal bruit : Noise Channel Volume - + Volume du canal bruit SO1 Volume (Right): - + Volume SO1 (droite) : SO1 Volume (Right) - + Volume SO1 (droite) SO2 Volume (Left): - + Volume SO2 (droite) : SO2 Volume (Left) - + Volume SO2 (droite) Treble: - + Aigus : Treble - + Aigus Bass: - + Graves : Bass - + Graves Sweep Direction - + Sens de balayage Volume Sweep Direction - + Sens du volume du balayage Shift Register Width - + Largeur du registre de décalage Channel1 to SO1 (Right) - + Canal 1 vers SO1 (droite) Channel2 to SO1 (Right) - + Canal 2 vers SO1 (droite) Channel3 to SO1 (Right) - + Canal 3 vers SO1 (droite) Channel4 to SO1 (Right) - + Canal 4 vers SO1 (droite) Channel1 to SO2 (Left) - + Canal 1 vers SO2 (gauche) Channel2 to SO2 (Left) - + Canal 2 vers SO2 (gauche) Channel3 to SO2 (Left) - + Canal 3 vers SO2 (gauche) Channel4 to SO2 (Left) - + Canal 4 vers SO2 (gauche) Wave Pattern - + Motif d'onde The amount of increase or decrease in frequency - + Le niveau d'augmentation ou de diminution de la fréquence The rate at which increase or decrease in frequency occurs - + La vitesse à laquelle l'augmentation ou la diminution de la fréquence se produit The duty cycle is the ratio of the duration (time) that a signal is ON versus the total period of the signal. - + Le cycle de travail est le rapport entre la durée (temps) pendant laquelle un signal est présent et la période totale du signal. Square Channel 1 Volume - + Volume du canal carré 1 The delay between step change - + Le délai entre chaque changement de pas Draw the wave here - + Dessinez votre onde ici pattern Cannot freeze pattern - Impossible de geler le motif + Le motif n'a pas pu être gelé The pattern currently cannot be freezed because you're in play-mode. Please stop and try again! - Le motif ne peut pas être geler pendant la lecture. Arrêtez la lecture et recommencez ! + Le motif n'a pas pu être gelé car vous êtes en mode écoute. Veuillez arrêter de jouer le motif et recommencer ! patternFreezeStatusDialog Freezing pattern... - Gèle du motif... + Gel du motif... Cancel @@ -4231,282 +4365,283 @@ Double clicking any of the plugins will bring up information on the ports. double-click to open this pattern in piano-roll use mouse wheel to set volume of a step - + double-cliquer pour ouvrir ce motif dans le piano virtuel +utilisez la molette de la souris pour régler le volume d'un pas Open in piano-roll - Ouvrir dans un piano virtuel + Ouvrir dans le piano virtuel Clear all notes - Effacer toutes les notes + Effacer toutes les notes Reset name - Réinitialiser le nom + Réinitialiser le nom Change name - Changer le nom + Changer le nom Refreeze - Regeler + Regeler Freeze - Geler + Geler Unfreeze - Dégeler + Dégeler Add steps - + Ajouter des pas Remove steps - + Supprimer des pas 1 step - + 1 pas %1 steps - + %1 pas pianoRoll Play/pause current pattern (Space) - + Jouer/Mettre en pause le motif (Barre d'espace) Stop playing of current pattern (Space) - + Arrêter de jouer le motif (Barre d'espace) Cut selected notes (Ctrl+X) - + Couper les notes sélectionnées (Ctrl+X) Copy selected notes (Ctrl+C) - + Copier les notes sélectionnées (Ctrl+C) Paste notes from clipboard (Ctrl+V) - + Coller les notes se trouvant dans le presse-papier (Ctrl+V) Piano-Roll - no pattern - + Piano virtuel - pas de motif Piano-Roll - %1 - + Piano virtuel - %1 Please open a pattern by double-clicking on it! - + Veuillez ouvrir un motif en double-cliquant dessus ! Record notes from MIDI-device/channel-piano - + Enregistrez des notes à partir d'un périphérique MIDI ou d'un canal du piano Record notes from MIDI-device/channel-piano while playing song or BB track - + Enregistrez des notes à partir d'un périphérique MIDI ou d'un canal du piano pendant l'écoute d'un morceau ou bien d'une piste de rythme ou de ligne de basse Draw mode (Shift+D) - + Mode dessin (Shift+D) Erase mode (Shift+E) - + Mode effacement (Shift+E) Select mode (Shift+S) - + Mode sélection (Shift+S) Last note - + Dernière note Click here to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached. - + Cliquez ici pour jouer le motif. Ceci est utile pendant son édition. Le motif est automatiquement rejoué lorsque sa fin est atteinte. Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you can play and edit them afterwards. - + Cliquez ici pour enregistrer des notes à partir d'un périphérique MIDI ou du piano de test virtuel de la fenêtre correspondant au canal du motif. Lors de l'enregistrement toutes les notes seront écrites dans ce motif et vous pourrez ensuite les jouer et les éditer. Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you will hear the song or BB track in the background. - + Cliquez ici pour enregistrer des notes à partir d'un périphérique MIDI ou du piano de test virtuel de la fenêtre correspondant au canal du motif. Lors de l'enregistrement toutes les notes seront écrites dans ce motif et vous entendrez le morceau ou bien le rythme ou la ligne de basse en fond sonore. Click here to stop playback of current pattern. - + Cliquez ici pour arrêter de jouer le motif. Click here and the selected notes will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button. - + Cliquez ici et les valeurs sélectionnées seront coupées et copiées dans le presse-papier. Vous pourrez les coller n'importe où dans n'importe quel motif en cliquant sur le bouton coller. Click here and the selected notes will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button. - + Cliquez ici et les valeurs sélectionnées seront copiées dans le presse-papier. Vous pourrez les coller n'importe où dans n'importe quel motif en cliquant sur le bouton coller. Click here and the notes from the clipboard will be pasted at the first visible measure. - + Cliquez ici et les valeurs se trouvant dans le presse-papier seront collées sur la première mesure visible. Note lock - + Vérouiller la note Note Volume - + Volume de la note Note Panning - + Panoramique de la note Detune mode (Shift+T) - + Mode désaccordage (Shift+T) Click here and draw mode will be activated. In this mode you can add, resize and move notes. This is the default mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode. In this mode, hold Ctrl to temporarily go into select mode. - + Cliquez ici et le mode dessin sera activé. Dans ce mode vous pourrez ajouter, redimensionner et déplacer des notes. Ceci est le mode par défaut qui est utilisé la plupart du temps. Vous pouvez aussi appuyer sur les touches 'Shift+D' de votre clavier pour activer ce mode. Dans ce mode, appuyez sur Ctrl pour passer temporairement dans le mode sélection. Click here and erase mode will be activated. In this mode you can erase notes. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode. - + Cliquez ici et le mode effacement sera activé. Dans ce mode vous pourrez effacer des notes. Vous pouvez aussi appuyer sur les touches 'Shift+E' de votre clavier pour activer ce mode. Click here and select mode will be activated. In this mode you can select notes. Alternatively, you can hold Ctrl in draw mode to temporarily use select mode. - + Cliquez ici et le mode sélection sera activé. Dans ce mode vous pourrez sélectionner des notes. Dans ce mode, appuyez appuyer sur Ctrl pour passer temporairement en mode dessin. Click here and detune mode will be activated. In this mode you can click a note to open its automation detuning. You can utilize this to slide notes from one to another. You can also press 'Shift+T' on your keyboard to activate this mode. - + Cliquez ici et le mode désaccordage sera activé. Dans ce mode vous pourrer cliquer sur une note pour accéder à l'automation de son désaccordage. Vous pouvez utiliser ceci pour lier des notes entre-elles. Vous pouvez aussi appuyer sur les touches 'Shift+T' de votre clavier pour activer ce mode. pluginBrowser no description - + pas de description Instrument plugins - + Greffons d'instrument Incomplete monophonic immitation tb303 - + Imitation incomplète de TB303 monophonique Plugin for freely manipulating stereo output - + Greffon pour la manipulation de la sortie stéréo Plugin for controlling knobs with sound peaks - + Greffon pour le contrôle les boutons avec des crêtes de son Plugin for enhancing stereo separation of a stereo input file - + Greffon pour l'amélioration de la séparation stéréo d'un fichier stéréo en entrée List installed LADSPA plugins - + Liste des greffons LADSPA installés three powerful oscillators you can modulate in several ways - + Trois puissants oscillateurs que vous pouvez moduler de plusieurs façons Filter for importing FL Studio projects into LMMS - + Filtre pour l'importation de projets Fruity Loops Studio dans LMMS versatile kick- & bassdrum-synthesizer - + Synthétiseur de kick et grosse caisse polyvalent GUS-compatible patch instrument - + Sons d'instruments compatibles avec la carte Gravis UltraSound (GUS) plugin for using arbitrary VST-effects inside LMMS. - + Greffon pour l'utilisation d'effets VST dans LMMS. Additive Synthesizer for organ-like sounds - + Synthétiseur additif pour sons d'orgue plugin for boosting bass - + Greffon pour l'augmentation des basses Tuneful things to bang on - + Instruments à frapper mélodieux simple sampler with various settings for using samples (e.g. drums) in an instrument-track - + Échantilloneur simple avec différents réglages pour l'utilisation d'échantillons (p. ex. batteries) dans une piste d'instrument VST-host for using VST(i)-plugins within LMMS - + Hôte VST pour l'utilisation de greffons VST(i) dans LMMS Vibrating string modeler - + Modeleur de corde vibrante plugin for using arbitrary LADSPA-effects inside LMMS. - + Greffon pour l'utilisation arbitraire d'effets LADSPA dans LMMS. Filter for importing MIDI-files into LMMS - + Filtre pour l'importation de fichiers MIDI dans LMMS Instrument browser - + Sélecteur d'instruments Drag an instrument into either the Song-Editor, the Beat+Bassline Editor or into an existing instrument track. - + Faites glisser un instrument dans l'éditeur de morceau, dans l'éditeur de rythme et de ligne de basse, ou dans une piste d'instrument existante. Emulation of the MOS6581 and MOS8580 SID. This chip was used in the Commodore 64 computer. - + Émulateur des SID MOS6581 et MOS8580. Ce composant était utilisé dans l'ordinateur Commodore 64. Player for SoundFont files - + Lecteur de fichiers SoundFont Emulation of GameBoy (TM) APU - + Émulateur de l'APU de la GameBoy (TM) Customizable wavetable synthesizer - + Synthétiseur de table d'ondes personnalisables Embedded ZynAddSubFX - + ZynAddSubFX intégré @@ -4569,7 +4704,7 @@ This chip was used in the Commodore 64 computer. &Bold - Gr&ad + Gr&as Ctrl+B @@ -4632,7 +4767,7 @@ This chip was used in the Commodore 64 computer. renameDialog Rename... - Renomer... + Renommer... @@ -4643,7 +4778,7 @@ This chip was used in the Commodore 64 computer. Wave-Files (*.wav) - Fichiers wave (*.wav) + Fichiers WAVE (*.wav) OGG-Files (*.ogg) @@ -4667,255 +4802,260 @@ This chip was used in the Commodore 64 computer. All Audio-Files (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw *.mp3) - + Tous les fichiers audio (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw *.mp3) DrumSynth-Files (*.ds) - + Fichiers DrumSynth (*.ds) FLAC-Files (*.flac) - + Fichiers FLAC (*.flac) SPEEX-Files (*.spx) - + Fichiers SPEEX (*.spx) MP3-Files (*.mp3) - + Fichiers MP3 (*.mp3) sampleTCOView double-click to select sample - Double-cliquez pour choisir un échantillon + Double-cliquez pour choisir un échantillon Delete (middle mousebutton) - + Supprimer (Bouton du milieu de la souris) Cut - Couper + Couper Copy - Copier + Copier Paste - Coller + Coller Mute/unmute (<Ctrl> + middle click) - + Couper/Jouer (<Ctrl> + clic-milieu) Set/clear record - + Régler/Effacer l'enregistrement sampleTrack Sample track - Piste échantillon + Piste d'échantillon Volume - + Volume sampleTrackView Track volume - + Volume de la piste Channel volume: - Volume du canal : + Volume du canal : VOL - + VOL setupDialog Setup LMMS - Configuration LMMS + Configuration de LMMS General settings - + Configuration générale BUFFER SIZE - + TAILLE DE LA MÉMOIRE TAMPON Reset to default-value - + Réinitialiser à la valeur par défaut MISC - + DIVERS Enable tooltips - + Activer les info-bulles Show restart warning after changing settings - + Afficher l'invitation à redémarrer après la modification de le configuration Display volume as dBV - + Afficher le volume en dBV Compress project files per default - + Compresser par défaut les fichiers de projet HQ-mode for output audio-device - + Périphérique de sortie audio en mode HQ LMMS working directory - + Répertoire de travail de LMMS VST-plugin directory - + Répertoire des greffons VST Artwork directory - + Répertoire des thèmes graphiques FL Studio installation directory - + Répertoire d'installation de Fruity Loops Studio STK rawwave directory - + Répertoire de STK Performance settings - + Configuration des performances UI effects vs. performance - + Effets graphique vs Perfomances Disable channel activity indicators - + Désactiver les indicateurs d'activité des canaux Only press keys on channel-piano manually - + N'appuyez que manuellement sur le touches du canal piano Audio settings - + Configuration audio AUDIO INTERFACE - + INTERFACE AUDIO MIDI settings - + Configuration MIDI MIDI INTERFACE - + INTERFACE MIDI OK - + OK Cancel - Annuler + Annuler Restart LMMS - + Redémarrer LMMS Please note that most changes won't take effect until you restart LMMS! - + Veuillez noter que la plupart des modifications ne prendront pas effet tant n'aurez pas redémarré LMMS ! Frames: %1 Latency: %2 ms - + Trames : %1 +Latence : %2 ms Here you can setup the internal buffer-size used by LMMS. Smaller values result in a lower latency but also may cause unusable sound or bad performance, especially on older computers or systems with a non-realtime kernel. - + Ici vous pouvez régler la taille de la mémoire tampon interne utilisée par LMMS. Les valeurs faibles réduisent la latence mais peuvent aussi rendre le son inutilisable ou induire de mauvaises performances, en particulier sur des ordinateurs anciens ou des système sans noyau temps-réel. Choose LMMS working directory - + Choisissez le répertoire de travail de LMMS Choose your VST-plugin directory - + Choisissez le répertoire des greffons VST Choose artwork-theme directory - + Choisissez le répertoire des thèmes graphiques Choose FL Studio installation directory - + Choisissez le répertoire d'installation de Fruity Loops Studio Choose LADSPA plugin directory - + Choisissez le répertoire des greffons LADSPA Choose STK rawwave directory - + Choisissez le répertoire de STK Here you can select your preferred audio-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, JACK, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected audio-interface. - + Ici vous pouvez choisir l'interface audio que vous préférez. En fonction de la configuration de votre système au moment de la compilation, vous pouvez choisir entre ALSA, JACK, OSS et d'autres. Vous voyez ci-dessous une fenêtres contenant des contrôles pour régler l'interface audio choisie. Here you can select your preferred MIDI-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected MIDI-interface. - + Ici vous pouvez choisir l'interface MIDI que vous préférez. En fonction de la configuration de votre système au moment de la compilation, vous pouvez choisir entre ALSA, JACK, OSS et d'autres. Vous voyez ci-dessous une fenêtres contenant des contrôles pour régler l'interface MIDI choisie. Paths - + Chemins d'accès LADSPA plugin paths - + Chemin d'accès aux greffons LADSPA Default Soundfont File - + Fichier SoundFont par défaut Background artwork - + Thème graphique d'arrière-plan Choose default SoundFont - + Choisissez la SoundFont par défaut Choose background artwork + Choisissez le thème graphique d'arrière-plan + + + One instrument track window mode @@ -4923,600 +5063,602 @@ Latency: %2 ms sf2Instrument Bank - + Banque Patch - + Son Gain - + Gain Reverb - + Réverbération Reverb Roomsize - + Réverbération (Salle) Reverb Damping - + Amortissement de la réverbération Reverb Width - + Largeur de la réverbération Reverb Level - + Niveau de la réverbération Chorus - + Chorus Chorus Lines - + Lignes de chorus Chorus Level - + Niveau de chorus Chorus Speed - + Vitesse de chorus Chorus Depth - + Profondeur de chorus sf2InstrumentView Open other SoundFont file - + Ouvrir un fichier SoundFont Click here to open another SF2 file - + Cliquez ici pour ouvrir un autre fichier SF2 Choose the patch - + Choisir un son Gain - + Gain Apply reverb (if supported) - + Appliquer la réverbération (si pris en charge) This button enables the reverb effect. This is useful for cool effects, but only works on files that support it. - + Ce bouton active l'effet réverbération. Ceci est utile pour de beaux effets, mais ne fonctionne que sur les fichier qui le prenne en charge. Reverb Roomsize: - + Réverbération (Salle) : Reverb Damping: - + Amortissement de la réverbération : Reverb Width: - + Largeur de la réverbération : Reverb Level: - + Niveau de la réverbération : Apply chorus (if supported) - + Appliquer le chorus (si pris en charge) This button enables the chorus effect. This is useful for cool echo effects, but only works on files that support it. - + Ce bouton active l'effet chorus. Ceci est utile pour de beaux effets, mais ne fonctionne que sur les fichier qui le prenne en charge. Chorus Lines: - + Lignes de chorus : Chorus Level: - + Niveau de chorus : Chorus Speed: - + Vitesse de chorus : Chorus Depth: - + Profondeur de chorus : Open SoundFont file - + Ouvrir un fichier SoundFont SoundFont2 Files (*.sf2) - + Fichiers SoundFont2 (*.sf2) sidInstrument Cutoff - + Coupure Resonance - + Résonance Filter type - + Type de filtre Voice 3 off - + Voix 3 coupée Volume - + Volume Chip model - + Modèle de circuit sidInstrumentView Volume: - + Volume : Resonance: - + Résonance : Cutoff frequency: - + Fréquence de coupure : High-Pass filter - + Filtre passe-haut Band-Pass filter - + Filtre passe-bande Low-Pass filter - + Filtre passe-bas Voice3 Off - + Voix 3 coupée MOS6581 SID - + SID MOS6581 MOS8580 SID - + SID MOS8580 Attack: - Attaque: + Attaque : Attack rate determines how rapidly the output of Voice %1 rises from zero to peak amplitude. - + La vitesse d'attaque détermine la rapidité à laquelle la sortie de la Voix %1 passera de zéro à l'amplitude de crête. Decay: - + Descente : Decay rate determines how rapidly the output falls from the peak amplitude to the selected Sustain level. - + La vitesse de descente détermine la rapidité à laquelle la vitesse la sortie passera de l'amplitude de crête au niveau de soutien choisi. Sustain: - + Soutien : Output of Voice %1 will remain at the selected Sustain amplitude as long as the note is held. - + La sortie de la Voix %1 restera au niveau d'amplitude de soutien choisi tant que la note sera maintenu. Release: - + Relâchement : The output of of Voice %1 will fall from Sustain amplitude to zero amplitude at the selected Release rate. - + La sortie de la Voix %1 descendra de l'amplitude de soutien à l'amplitude zéro à la vitesse de relâchement choisie. Pulse Width: - + Largeur d'impulsion : The Pulse Width resolution allows the width to be smoothly swept with no discernable stepping. The Pulse waveform on Oscillator %1 must be selected to have any audible effect. - + La résolution de la largeur d'impulsion permet à la largeur d'être balayée doucement sans pas discernable. La forme d'onde de l'impulsion de l'oscillateur %1 doit être choisie pour n'avoir aucun effet audible. Coarse: - + Grossier : The Coarse detuning allows to detune Voice %1 one octave up or down. - + Le désaccordage grossier permet de désaccorder la Voix %1 d'une octave vers le haut ou vers le bas. Pulse Wave - + Onde d'impulsion Triangle Wave - + Onde triangulaire SawTooth - + Dent de scie Noise - + Bruit Sync - + Sync Sync synchronizes the fundamental frequency of Oscillator %1 with the fundamental frequency of Oscillator %2 producing "Hard Sync" effects. - + Sync synchronise la fréquence fondamentale de l'oscillateur %1 avec la fréquence fondamentale de l'oscillateur %2 en produisant des effets "Hard Sync". Ring-Mod - + Mode anneau Ring-mod replaces the Triangle Waveform output of Oscillator %1 with a "Ring Modulated" combination of Oscillators %1 and %2. - + Le mode anneau remplace la sortie en forme d'onde triangulaire de l'oscillateur %1 par une combinaison "Modulée en anneau" des oscillateurs %1 et %2. Filtered - + Filtré When Filtered is on, Voice %1 will be processed through the Filter. When Filtered is off, Voice %1 appears directly at the output, and the Filter has no effect on it. - + Lorsque Filtré est activé, la Voix %1 sera traitée par le filtre. Lorsque Filtré est désactivé, la Voix %1 va directement en sortie, et le filtre n'a aucun effet sur elle. Test - + Test Test, when set, resets and locks Oscillator %1 at zero until Test is turned off. - + Lorsqu'il est activé, Test réinitialise et vérouille l'oscillateur %1 à zéro jusqu'à ce que Test soit désactivé. song Tempo - + Master volume - + Volume général Master pitch - + Tonalité générale Project saved - + Le projet a été enregistré The project %1 is now saved. - + Le projet %1 est maintenant enregistré. Project NOT saved. - Projet NON sauvegardé. + Projet NON enregistré. The project %1 was not saved! - + Le projet %1 n'a pas été enregistré ! Import file - Importer un fichier + Importer un fichier untitled - sans-titre + sans titre Select file for project-export... - Sélectionnez un fichier dans lequel exporter le projet... + Sélectionnez un fichier vers lequel exporter le projet... Empty project - + Le projet est vide This project is empty so exporting makes no sense. Please put some items into Song Editor first! - + L'exportation n'a pas de sens car ce projet est vide. Veuillez d'abord mettre quelques éléments dans l'éditeur de morceau ! MIDI sequences - + Séquences MIDI FL Studio projects - + Projets Fruity Loops Studio All file types - + Tous les types de fichier songEditor Song-Editor - Editeur de morceau + Éditeur de morceau Play song (Space) - Jouer le morceau (Espace) + Jouer le morceau (Barre d'espace) Click here, if you want to play your whole song. Playing will be started at the song-position-marker (green). You can also move it while playing. - Cliquez ici si vous voulez jouer le morceau en entier. La lecture commencera au curseur de position (vert). Vous pouvez aussi bouger ce curseur pendant la lecture. + Cliquez ici si vous souhaitez jouer le morceau en entier. L'écoute commencera à partir du marquer (vert) de position dans le morceau. Vous pouvez aussi déplacer ce curseur pendant l'écoute. Stop song (Space) - Arrêter le morceau (Espace) + Arrêter de jouer le morceau (Barre d'espace) Click here, if you want to stop playing of your song. The song-position-marker will be set to the start of your song. - Cliquez ici si vous voulez arrêter la lecture du morceau. Le curseur de position sera positionné au début du morceau. + Cliquez ici si vous souhaitez ne plus jouer le morceau. Le curseur de position sera placé au début du morceau. Add beat/bassline - Ajouter un ryhtme/ligne de basse + Ajouter une piste de rythme ou de ligne de basse Add sample-track - Ajouter une piste échantillon + Ajouter une piste d'échantillon Could not open file - Impossible d'ouvrir le fichier + Le fichier n'a pas pu être ouvert Could not write file - Impossible d'écrir le fichier + Le fichier n'a pas pu être écrit Could not write file %1. You probably are not permitted to write to this file. Please make sure you have write-access to the file and try again. - + Le fichier %1 n'a pas pu être écrit. Vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans ce fichier. +Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès en écriture pour ce fichier et le répertoire qui contient ce fichier et réessayez. Add automation-track - + Ajouter une piste d'automation Draw mode - + Mode dessin Edit mode (select and move) - + Mode édition (Sélectionner et déplacer) Record samples from Audio-device - + Enregistrer des échantillons à partir d'un périphérique audio Record samples from Audio-device while playing song or BB track - + Enregistrer des échantillons à partir d'un périphérique audio pendant l'écoute d'un morceau ou bien d'un rythme ou d'une ligne de basse Could not open file %1. You probably have no permissions to read this file. Please make sure to have at least read permissions to the file and try again. - + Le fichier %1 n'a pas pu être ouvert. Vos n'avez probablement pas le droit de lire ce fichier. +Veuillez vérifier que vous avez les droits en lecture pour ce fichier et le répertoire qui contient ce fichier et réessayez. Error in file - + Il y a une ou plusieurs erreurs dans le fichier The file %1 seems to contain errors and therefore can't be loaded. - + Le fichier %1 semble contenir des erreurs et ne peut donc pas être chargés. Tempo - + Tempo TEMPO/BPM - + TEMPO/BPM tempo of song - Tempo (BPM) du morceau + tempo du morceau The tempo of a song is specified in beats per minute (BPM). If you want to change the tempo of your song, change this value. Every measure has four beats, so the tempo in BPM specifies, how many measures / 4 should be played within a minute (or how many measures should be played within four minutes). - + Le tempo de ce morceau est spécifié en battements par minute (BPM). Si vous souhaitez changer le tempo de votre morceau, modifiez cette valeur. Chaque mesure à quatre battements, ce qui fait que le tempo en BPM indique le nombre de mesures / 4 qui doivent être jouées dans une minute (ou le nombre de mesures qui doivent être jouées en quatre minutes). High quality mode - + Mode haute qualité Master volume - + Volume général master volume - + volume général Master pitch - + Tonalité générale master pitch - Tonalité de la sortie principale + tonalité générale Value: %1% - + Valeur : %1% Value: %1 semitones - + Valeur : %1 demi-tons spectrumAnalyzerControlDialog Linear spectrum - + Spectre linéaire Linear Y axis - + Axe Y linéaire spectrumAnalyzerControls Linear spectrum - + Spectre linéaire Linear Y-axis - + Axe Y linéaire Channel mode - + Mode du canal stereoEnhancerControlDialog WIDE - + AMPL Width: - + Ampleur : stereoEnhancerControls Width - + Ampleur stereoMatrixControlDialog Left to Left Vol: - + Volume de gauche à gauche : Left to Right Vol: - + Volume de gauche à droite : Right to Left Vol: - + Volume de droite à gauche : Right to Right Vol: - + Volume de droite à droite : stereoMatrixControls Left to Left - + Gauche à gauche Left to Right - + Gauche à droite Right to Left - + Droite à gauche Right to Right - + Droite à droite timeLine Enable/disable auto-scrolling - + Activer/Désactiver l'auto-défilement Enable/disable loop-points - + Activer/Désactiver les marqueurs de jeu en boucle After stopping go back to begin - + Revenir au début après l'arrêt After stopping go back to position at which playing was started - + Revenir à la position de départ après l'arrêt After stopping keep position - + Ne rien faire après l'arrêt Hint - + Astuce Press <Ctrl> to disable magnetic loop-points. - + Appuyez sur <Ctrl> pour désactiver les marqueurs magnétiques de jeu en boucle. track Muted - + Coupée Solo - + Jouée en solo @@ -5531,268 +5673,271 @@ Please make sure you have write-access to the file and try again. Please wait... - Merci de patienter... + Veuillez patienter... Importing MIDI-file... - Importation d'un fichier MIDI... + Importation du fichier MIDI... Couldn't import file - + Le fichier n'a pas pu être importé Couldn't find a filter for importing file %1. You should convert this file into a format supported by LMMS using another software. - + Aucun filtre n'a pu être trouvé pour importer le fichier %1. +Vous devriez convertir ce fichier dans un format pris en charge par LMMS en utilisant un autre logiciel. Couldn't open file - + Le fichier n'a pas pu être ouvert Couldn't open file %1 for reading. Please make sure you have read-permission to the file and the directory containing the file and try again! - + Le fichier %1 n'a pas pu être ouvert en lecture. +Veuillez vérifier que vous avez les droits en lecture pour ce fichier et le répertoire qui contient ce fichier et réessayez ! Importing FLP-file... - + Importation du fichier FLP... trackContentObject Muted - + Coupée trackContentObjectView Current position - + Position Hint - + Astuce Press <Ctrl> and drag to make a copy. - + Appuyez sur <Ctrl> et glissez pour faire une copie. Current length - + Longueur Press <Ctrl> for free resizing. - + Appuyez sur <Ctrl> pour un redimensionnement libre. %1:%2 (%3:%4 to %5:%6) - + %1:%2 (%3:%4 vers %5:%6) Delete (middle mousebutton) - + Supprimer (bouton du milieu de la souris) Cut - Couper + Couper Copy - Copier + Copier Paste - Coller + Coller Mute/unmute (<Ctrl> + middle click) - + Couper/Jouer (<Ctrl> + clic-milieu) trackOperationsWidget Press <Ctrl> while clicking on move-grip to begin a new drag'n'drop-action. - + Appuyez sur <Ctrl> en cliquant sur la poignée de déplacement pour commencer un nouveau glisser/déposer. Actions for this track - + Actions pour cette piste Mute - + Couper Mute this track - + Couper cette piste Solo - + Jouer en solo Clone this track - Cloner cette piste + Cloner cette piste Remove this track - + Supprimer cette piste vestigeInstrument Loading plugin - + Chargement du greffon Please wait while loading VST-plugin... - + Veuillez patienter pendant le chargement du greffon VST... Failed loading VST-plugin - + Le chargement du greffon VST a échoué The VST-plugin %1 could not be loaded for some reason. If it runs with other VST-software under Linux, please contact an LMMS-developer! - + Le greffon VST %1 n'a pas pu être chargé pour une raison quelconque. +S'il fonctionne avec d'autres logiciels VST sous Linux, merci de contacter un développeur LMMS ! vibed String %1 volume - + Volume de la corde %1 String %1 stiffness - + Rigidité de la corde %1 Pick %1 position - + Position du micro %1 Pickup %1 position - + Position du micro %1 Pan %1 - + Panoramique %1 Detune %1 - + Désaccordage %1 Fuzziness %1 - + Flou %1 Length %1 - + Longueur %1 Impulse %1 - + Impulsion %1 Octave %1 - + Octave %1 vibedView Volume: - + Volume : The 'V' knob sets the volume of the selected string. - + Le bouton « V » règle le volume de la corde choisie. String stiffness: - + Rigidité de la corde : The 'S' knob sets the stiffness of the selected string. The stiffness of the string affects how long the string will ring out. The lower the setting, the longer the string will ring. - + Le bouton « S » règle la rigidité de la corde choisie. La rigidité de la corde affecte le temps pendant lequel la corde sonnera. Plus la valeur est faible, plus la corde sonnera longtemps. Pick position: - + Point de contact : The 'P' knob sets the position where the selected string will be 'picked'. The lower the setting the closer the pick is to the bridge. - + Le bouton « P » règle l'endroit où la corde sera 'grattée'. Plus la valeur est faible, plus le point de contact sera proche du chevalet. Pickup position: - + Point d'écoute : The 'PU' knob sets the position where the vibrations will be monitored for the selected string. The lower the setting, the closer the pickup is to the bridge. - + Le bouton « PU » règle l'endroit où les vibrations de la corde choisie seront écoutées. Plus la valeur est faible, plus le point d'écoute sera proche du chevalet. Pan: - + Panoramique : The Pan knob determines the location of the selected string in the stereo field. - + Le bouton « Pan » détermine l'emplacement de la corde choisie dans le champ stéréo. Detune: - + Detune : The Detune knob modifies the pitch of the selected string. Settings less than zero will cause the string to sound flat. Settings greater than zero will cause the string to sound sharp. - + Le bouton « Detune » modifie la hauteur de la corde choisie. Les valeurs négatives produiront un son grave. Les valeurs positives produiront un son aigu. Fuzziness: - + Flou : The Slap knob adds a bit of fuzz to the selected string which is most apparent during the attack, though it can also be used to make the string sound more 'metallic'. - + Le bouton « Slap » ajoute un peu de flou à la corde choisie, plus sensible pendant l'attauqe, bien qu'il puisse aussi être utilisé pour rendre le son de la corde plus 'métallique'. Length: - + Longueur : The Length knob sets the length of the selected string. Longer strings will both ring longer and sound brighter, however, they will also eat up more CPU cycles. - + Le bouton « Length » règle la longueur de la corde choisie. Les cordes les plus longues vibrent plus longtemps et sonnent plus brillament; cependant, elles consommeront également plus de cycles du processeur. Impulse or initial state - + Impulsion ou état initial The 'Imp' selector determines whether the waveform in the graph is to be treated as an impulse imparted to the string by the pick or the initial state of the string. - + Le sélecteur « Imp » détermine si la forme d'onde dans le graphique doit être traitée comme une impulsion donnée à la corde par le contact ou l'état initial de la corde. Octave - + Octave The Octave selector is used to choose which harmonic of the note the string will ring at. For example, '-2' means the string will ring two octaves below the fundamental, 'F' means the string will ring at the fundamental, and '6' means the string will ring six octaves above the fundamental. - + Le sélecteur « Octave » est utilisé pour choisir l'harmonique de la note à laquelle la corde sonnera. Par exemple, '-2' signifie que la corde sonnera deux octaves sous la fondamentale, 'F' signifie que la corde sonnera à la fondamentale, et '6' signifie que la corde sonnera six octaves au-dessus de la fondamentale. Impulse Editor - + Éditeur d'impulsion The waveform editor provides control over the initial state or impulse that is used to start the string vibrating. The buttons to the right of the graph will initialize the waveform to the selected type. The '?' button will load a waveform from a file--only the first 128 samples will be loaded. @@ -5802,7 +5947,13 @@ The waveform can also be drawn in the graph. The 'S' button will smooth the waveform. The 'N' button will normalize the waveform. - + L'éditeur de forme d'onde permet de contrôler l'état initial ou l'impulsion qui sera utilisé pour commencer à faire vibrer la corde. Les boutons situés à droite du graphique initialiseront la forme d'onde en fonction du type choisi. Le bouton « ? » chargera la forme d'onde à partir d'un fichier - seuls les 128 premiers échantillons seront chargés. + +La forme d'onde peu également être dessinée dans le graphique. + +Le bouton « S » lissera la forme d'onde. + +Le bouton « N » normalisera la forme d'onde. Vibed models up to nine independently vibrating strings. The 'String' selector allows you to choose which string is being edited. The 'Imp' selector chooses whether the graph represents an impulse or the initial state of the string. The 'Octave' selector chooses which harmonic the string should vibrate at. @@ -5816,149 +5967,159 @@ The 'V' knob controls the volume. The 'S' knob controls the The 'Length' knob controls the length of the string. The LED in the lower right corner of the waveform editor determines whether the string is active in the current instrument. - + Vibed modélise jusqu'à neuf cordes vibrant indépendament. Le sélecteur « Corde » vous permet de choisir la corde à éditer. Le sélecteur « Imp » choisi si le graphique représente une impulsion ou l'état initial de la corde. Le sélecteur « Octave » choisi à quelle harmonique la corde devra vibrer. + +Le graphique vous permet de contrôler l'état initial ou l'impulsion utilisée pour mettre la corde en mouvement. + +Le bouton « V » contrôle le volume. Le bouton « S » contrôle la rigidité de la corde. Le bouton « P » contrôle le point de contact. Le bouton « PU » contrôle le point d'écoute. + +« Pan » et « Désaccorder » n'ont heureusement pas besoin d'explications. Le bouton « Slap » ajoute un peu de flou au son de la corde. + +Le bouton « Longueur » contrôle la longueur de la corde. + +Le LED situé dans le coin en bas à droite de l'éditeur de forme d'onde indique si la corde est utilisé dans l'instrument. Enable waveform - + Activer la forme d'onde Click here to enable/disable waveform. - + Cliquez ici pour activer/désactiver la forme d'onde. String - + Corde The String selector is used to choose which string the controls are editing. A Vibed instrument can contain up to nine independently vibrating strings. The LED in the lower right corner of the waveform editor indicates whether the selected string is active. - + Le sélecteur « String » est utilisé pour choisir la corde que les contrôles sont en train d'éditer. Un instrument Vibed peut contenir jusqu'à neuf cordes vibrant indépendament. Le LED situé dans le coin en bas à droite de l'éditeur de forme indique si la corde choisie est utilisée. Sine wave - + Onde sinusoïdale Triangle wave - + Onde triangulaire Saw wave - + Onde en dent de scie Square wave - + Onde carrée White noise wave - + Bruit blanc User defined wave - + Onde définie par l'utilisateur Smooth - + Lisser Click here to smooth waveform. - + Cliquez ici pour lisser la forme d'onde. Normalize - + Normaliser Click here to normalize waveform. - + Cliquez ici pour normaliser la forme d'onde. &Help - &Aide + Aid&e Use a sine-wave for current oscillator. - + Utiliser une onde sinusoïdale pour cet oscillateur. Use a triangle-wave for current oscillator. - + Utiliser une onde triangulaire pour cet oscillateur. Use a saw-wave for current oscillator. - + Utiliser une onde en dent de scie pour cet oscillateur. Use a square-wave for current oscillator. - + Utiliser une onde carrée pour cet oscillateur. Use white-noise for current oscillator. - + Utiliser un bruit blanc pour cet oscillateur. Use a user-defined waveform for current oscillator. - + Utiliser une onde définie par l'utilisateur pour cet oscillateur. visualizationWidget click to enable/disable visualization of master-output - Cliquez pour activer/désactiver la visualization de la sortie principale (master) + Cliquez pour activer/désactiver la visualisation de la sortie générale Click to enable - + Cliquez pour activer voiceObject Voice %1 pulse width - + Largeur d'impulsion de la voix %1 Voice %1 attack - + Attaque de la voix %1 Voice %1 decay - + Descente de la voix %1 Voice %1 sustain - + Soutien de la voix %1 Voice %1 release - + Relâchement de la voix %1 Voice %1 coarse detuning - + Désaccordage grossier de la voix %1 Voice %1 wave shape - + Forme d'onde de la voix %1 Voice %1 sync - + Synchronisation de la voix %1 Voice %1 ring modulate - + Modulation en anneaux de la voix %1 Voice %1 filtered - + Voix %1 filtrée Voice %1 test - + Test de la voix %1