Updating translations for data/locale/fr.ts
This commit is contained in:
@@ -41,6 +41,10 @@ Si vous êtes intéressé par la traduction de LMMS dans une nouvelle langue ou
|
||||
<source>LMMS</source>
|
||||
<translation>LMMS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><a href="http://lmms.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://lmms.io</span></a></p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><a href="http://lmms.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://lmms.io</span></a></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Involved</source>
|
||||
<translation>Personnes impliquées</translation>
|
||||
@@ -53,10 +57,6 @@ Si vous êtes intéressé par la traduction de LMMS dans une nouvelle langue ou
|
||||
<source>Copyright © %1</source>
|
||||
<translation>Copyright © %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><a href="https://lmms.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://lmms.io</span></a></p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AmplifierControlDialog</name>
|
||||
@@ -1004,6 +1004,10 @@ Si vous êtes intéressé par la traduction de LMMS dans une nouvelle langue ou
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DelayControlsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Delay</source>
|
||||
<translation>Délai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Lfo Amt</source>
|
||||
<translation>Niveau LFO</translation>
|
||||
@@ -1012,10 +1016,18 @@ Si vous êtes intéressé par la traduction de LMMS dans une nouvelle langue ou
|
||||
<source>Delay Time</source>
|
||||
<translation>Durée du délai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Regen</source>
|
||||
<translation>Régén</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Feedback Amount</source>
|
||||
<translation>Niveau de réaction</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Rate</source>
|
||||
<translation>Taux</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Lfo</source>
|
||||
<translation>LFO</translation>
|
||||
@@ -1028,22 +1040,6 @@ Si vous êtes intéressé par la traduction de LMMS dans une nouvelle langue ou
|
||||
<source>Gain</source>
|
||||
<translation>Gain</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DELAY</source>
|
||||
<translation>DE RETARD</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>FDBK</source>
|
||||
<translation>FDBK</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>RATE</source>
|
||||
<translation>TAUX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>AMNT</source>
|
||||
<translation>AMNT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DualFilterControlDialog</name>
|
||||
@@ -1884,6 +1880,18 @@ Un clic-droit fera apparaître un menu contextuel où vous pourrez changer l&apo
|
||||
<source> Octave</source>
|
||||
<translation> Octave</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Frequency</source>
|
||||
<translation>Fréquence</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Resonance</source>
|
||||
<translation>Résonance</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bandwidth</source>
|
||||
<translation>Bande passante</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EqHandle</name>
|
||||
@@ -2046,6 +2054,12 @@ Un clic-droit fera apparaître un menu contextuel où vous pourrez changer l&apo
|
||||
<source>Could not open file</source>
|
||||
<translation>Le fichier n'a pas pu être ouvert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not open file %1 for writing.
|
||||
Please make sure you have write-permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
|
||||
<translation>Le fichier %1 ne peut pas être ouvert pour son écriture.
|
||||
Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès en écriture à ce fichier et au répertoire qui le contient et réessayez !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Export project to %1</source>
|
||||
<translation>Exporter le projet vers %1</translation>
|
||||
@@ -2062,11 +2076,6 @@ Un clic-droit fera apparaître un menu contextuel où vous pourrez changer l&apo
|
||||
<source>Rendering: %1%</source>
|
||||
<translation>Encodage : %1%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not open file %1 for writing.
|
||||
Please make sure you have write permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Fader</name>
|
||||
@@ -3431,8 +3440,8 @@ Vous pouvez supprimer et déplacer les canaux d'effets dans le menu context
|
||||
<translation>Mode logarithmique</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please enter a new value between -96.0 dBFS and 6.0 dBFS:</source>
|
||||
<translation>Veuillez entrer une valeur entre -96,0 dBV et 6,0 dBFS:</translation>
|
||||
<source>Please enter a new value between -96.0 dBV and 6.0 dBV:</source>
|
||||
<translation>Veuillez entrer une valeur entre -96,0 dBV et 6,0 dBV :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
|
||||
@@ -3958,6 +3967,10 @@ Veuillez visiter http://lmms.sf.net/wiki pour la documentation de LMMS.</transla
|
||||
<source>Save as default template</source>
|
||||
<translation>Sauvegardder en tant que omdèle par défaut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Export &MIDI...</source>
|
||||
<translation>Exporter en &MIDI...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&View</source>
|
||||
<translation>&Afficher</translation>
|
||||
@@ -4027,8 +4040,8 @@ Veuillez visiter http://lmms.sf.net/wiki pour la documentation de LMMS.</transla
|
||||
<translation>Ceci ré-écrira votre modèle par défaut actuel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Volume as dBFS</source>
|
||||
<translation>Volume en dBFS</translation>
|
||||
<source>Volume as dBV</source>
|
||||
<translation>Volume en dBV</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smooth scroll</source>
|
||||
@@ -4038,10 +4051,6 @@ Veuillez visiter http://lmms.sf.net/wiki pour la documentation de LMMS.</transla
|
||||
<source>Enable note labels in piano roll</source>
|
||||
<translation>Activer les étiquettes de note dans le piano virtuel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save project template</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MeterDialog</name>
|
||||
@@ -4099,19 +4108,6 @@ Veuillez visiter http://lmms.sf.net/wiki pour la documentation de LMMS.</transla
|
||||
<translation>Piste</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MidiJack</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>JACK server down</source>
|
||||
<extracomment>When JACK(JACK Audio Connection Kit) disconnects, it will show the following message (title)</extracomment>
|
||||
<translation>Le serveur JACK est arrêté</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The JACK server seems to be shuted down.</source>
|
||||
<extracomment>When JACK(JACK Audio Connection Kit) disconnects, it will show the following message (dialog message)</extracomment>
|
||||
<translation>Le serveur JACK semble avoir été coupé</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MidiPort</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -5693,6 +5689,10 @@ Raison : "%2"</translation>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>PluginBrowser</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Instrument plugins</source>
|
||||
<translation>Greffons d'instrument</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Instrument browser</source>
|
||||
<translation>Navigateur d'instruments</translation>
|
||||
@@ -5701,10 +5701,6 @@ Raison : "%2"</translation>
|
||||
<source>Drag an instrument into either the Song-Editor, the Beat+Bassline Editor or into an existing instrument track.</source>
|
||||
<translation>Glissez un instrument dans l'éditeur de morceau, dans l'éditeur de rythme et de ligne de basse, ou dans une piste d'instrument existante.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Instrument Plugins</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>PluginFactory</name>
|
||||
@@ -6052,8 +6048,8 @@ Raison : "%2"</translation>
|
||||
<translation>Invitation à redémarrer après modification de la configuration</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display volume as dBFS </source>
|
||||
<translation>Afficher le volume en dBFS</translation>
|
||||
<source>Display volume as dBV </source>
|
||||
<translation>Afficher le volume en dBV</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Compress project files per default</source>
|
||||
@@ -6131,6 +6127,10 @@ Raison : "%2"</translation>
|
||||
<source>Smooth scroll in Song Editor</source>
|
||||
<translation>Déplacement fluide dans l'éditeur de morceau</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable auto save feature</source>
|
||||
<translation>Activer la fonction de sauvegarde automatique</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show playback cursor in AudioFileProcessor</source>
|
||||
<translation>Afficher le curseur de lecture dans AudioFileProcessor</translation>
|
||||
@@ -6258,25 +6258,14 @@ Latence : %2 ms</translation>
|
||||
<translation>minute</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable auto-save</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Allow auto-save while playing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disabled</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-save interval: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<source>Auto save interval: %1 %2</source>
|
||||
<translation>Intervalle de sauvegarde automatique : %1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set the time between automatic backup to %1.
|
||||
Remember to also save your project manually. You can choose to disable saving while playing, something some older systems find difficult.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
Remember to also save your project manually.</source>
|
||||
<translation>Régler le temps entre deux sauvegarde automatique à %1.
|
||||
Rappelez-vous de sauvegarder également votre projet manuellement.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -6357,10 +6346,6 @@ Remember to also save your project manually. You can choose to disable saving wh
|
||||
<source>LMMS Error report</source>
|
||||
<translation>Rapport d'erreur LMMS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SongEditor</name>
|
||||
@@ -7015,10 +7000,6 @@ Veuillez vérifier que vous avez les droits en lecture pour ce fichier et le ré
|
||||
<source>Decrement version number</source>
|
||||
<translation>Décrémenter le numéro de version</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> already exists. Do you want to replace it?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VestigeInstrumentView</name>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user