updated translation
git-svn-id: https://lmms.svn.sf.net/svnroot/lmms/trunk/lmms@238 0778d3d1-df1d-0410-868b-ea421aaaa00d
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -1,4 +1,11 @@
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Note detuning</source>
|
||||
<translation>Desafinament de nota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>aboutDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -523,6 +530,22 @@ http://lmms.sourceforge.net</translation>
|
||||
<source>Sync</source>
|
||||
<translation>Sinc</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Chord type</source>
|
||||
<translation>Tipus d'acord</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Arpeggio type</source>
|
||||
<translation>Tipus d'arpegi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Arpeggio direction</source>
|
||||
<translation>Direcció d'arpegi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Arpeggio mode</source>
|
||||
<translation>Mode d'arpegi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>audioDevice</name>
|
||||
@@ -622,6 +645,115 @@ http://lmms.sourceforge.net</translation>
|
||||
<translation>FI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>automatableButton</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Open in automation editor</source>
|
||||
<translation>&Obre a l'editor d'automatització</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>automatableSlider</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Open in automation editor</source>
|
||||
<translation>&Obre a l'editor d'automatització</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>automationEditor</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Play/pause current pattern (Space)</source>
|
||||
<translation>Reprodueix/pausa el patró actual (Espai)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
|
||||
<translation>Atura la reproducció del patró actual (Espai)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click here, if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached.</source>
|
||||
<translation>Pica aquí si vols reproduir el patró actual. Això és útil mentre s'edita. El patró es repeteix automàticament quan arriba al final.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click here, if you want to stop playing of current pattern.</source>
|
||||
<translation>Pica aquí si vols aturar la reproducció del patró actual.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Draw mode (D)</source>
|
||||
<translation>Mode dibuixar (D)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Erase mode (E)</source>
|
||||
<translation>Mode esborrar (E)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select mode (S)</source>
|
||||
<translation>Mode seleccionar (S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Move selection mode (M)</source>
|
||||
<translation>Mode moure selecció (M)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you click here, erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press 'E' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
||||
<translation>Si piques aqui, s'activarà el mode esborrar. En aquest mode pots esborrar valors solts. També pots pitjar 'E' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you click here, select-mode will be activated. In this mode you can select values. This is neccessary if you want to cut, copy, paste, delete or move values. You can also press 'S' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
||||
<translation>Si piques aquí, el mode seleccionar serà activat. En aquest mode pots seleccionar valors. Això és necessari si vols tallar, copiar, enganxar, esborrar o moure valors. També pots pitjar 'S' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the values you selected in select-mode. You can also press 'M' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
||||
<translation>Si piques aqui, el mode moure serà activat. En aquest mode pots moure els valors que has seleccionat en el mode seleccionar. També pots pitjar 'M' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cut selected values (Ctrl+X)</source>
|
||||
<translation>Talla els valors seleccionats (Ctrl+X)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copy selected values (Ctrl+C)</source>
|
||||
<translation>Copia els valors seleccionats (Ctrl+C)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Paste values from clipboard (Ctrl+V)</source>
|
||||
<translation>Enganxa valors des del portapapers (Ctrl+V)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you click here, selected values will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button.</source>
|
||||
<translation>Si piques aqui, els valors seleccionats seran tallats cap al portapapers. Pots enganxar-los a qualsevol banda de qualsevol patró picant el botó enganxar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you click here, selected values will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button.</source>
|
||||
<translation>Si piques aquí, els valors seleccionats seran copiats al portapapers. Pots enganxar-los a qualsevol banda de qualsevol patró picant el botó enganxar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you click here, the values from the clipboard will be pasted at the first visible tact.</source>
|
||||
<translation>Si piques aqui, els valors del portapapers seran enganxats al primer compàs visible.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Automation Editor - no pattern</source>
|
||||
<translation>Editor d'Automatització - sense patró</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Automation Editor - %1</source>
|
||||
<translation>Editor d'Automatització - %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please open an automation pattern with the context menu of a control!</source>
|
||||
<translation>Per favor, obre un patró d'automatització amb el menú contextual d'un control!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Values copied</source>
|
||||
<translation>Valors copiats</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>All selected values were copied to the clipboard.</source>
|
||||
<translation>Tots els valors seleccionats s'han copiat al portapapers.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you click here, draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values. This is the default-mode which is used most of the time. You can also press 'D' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
||||
<translation>Si piques aquí, el mode dibuixar serà activat. En aquest mode pots afegir i moure valors solts. Aquest és el mode per defecte que s'utilitza més temps. També pots pitjar 'D' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>bbEditor</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -717,6 +849,49 @@ http://lmms.sourceforge.net</translation>
|
||||
<source>Click here to smooth waveform.</source>
|
||||
<translation>Pica aquí per a suavitzar la forma d'ona.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interpolation</source>
|
||||
<translation>Interpolació</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Normalize</source>
|
||||
<translation>Normalitza</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Sine wave</source>
|
||||
<translation>Ona sinusoïdal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Triangle wave</source>
|
||||
<translation>Ona triangular</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Saw wave</source>
|
||||
<translation>Ona de serra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Square wave</source>
|
||||
<translation>Ona quadrada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>White noise wave</source>
|
||||
<translation>Ona de soroll blanc</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>User defined wave</source>
|
||||
<translation>Ona arbitrària</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smooth</source>
|
||||
<translation>Suavitza</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>comboBox</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Open in automation editor</source>
|
||||
<translation>&Obre a l'editor d'automatització</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>configManager</name>
|
||||
@@ -1040,6 +1215,18 @@ directori de treball de LMMS. Executar ara l'assistent?</translation>
|
||||
<source>Drag a sample from somewhere and drop it in this window.</source>
|
||||
<translation>Arrossega una mostra d'on sigui i amolla-la en aquesta finestra.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>LFO wave shape</source>
|
||||
<translation>Forma d'ona de l'OBF</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Freq x 100</source>
|
||||
<translation>Freq x 100</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Modulate Env-Amount</source>
|
||||
<translation>Modula Amplitud</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>envelopeTabWidget</name>
|
||||
@@ -1131,6 +1318,10 @@ directori de treball de LMMS. Executar ara l'assistent?</translation>
|
||||
<source>Here you can select the built-in filter you want to use for this instrument-track. Filters are very important for changing the characteristics of a sound.</source>
|
||||
<translation>Aquí pots seleccionar el filtre integrat que vols usar per a aquesta pista d'instrument. Els filtres són molt importants per a canviar les característiques d'un so.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Filter type</source>
|
||||
<translation>Tipus de filtre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>exportProjectDialog</name>
|
||||
@@ -1268,6 +1459,42 @@ Assegura't que tens permís d'escriptura per al fitxer/dispositiu sele
|
||||
<source>&Help</source>
|
||||
<translation>&Ajuda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Sine wave</source>
|
||||
<translation>Ona sinusoïdal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Triangle wave</source>
|
||||
<translation>Ona triangular</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Saw wave</source>
|
||||
<translation>Ona de serra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Square wave</source>
|
||||
<translation>Ona quadrada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>White noise wave</source>
|
||||
<translation>Ona de soroll blanc</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>User defined wave</source>
|
||||
<translation>Ona arbitrària</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smooth</source>
|
||||
<translation>Suavitza</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Normalize</source>
|
||||
<translation>Normalitza</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable waveform</source>
|
||||
<translation>Habilita forma d'ona</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>instrumentTrack</name>
|
||||
@@ -1355,6 +1582,14 @@ Assegura't que tens permís d'escriptura per al fitxer/dispositiu sele
|
||||
<source>PLUGIN</source>
|
||||
<translation>CONNECTOR</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Surround area</source>
|
||||
<translation>Àrea envoltant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>FX channel</source>
|
||||
<translation>Canal FX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>knob</name>
|
||||
@@ -1382,6 +1617,17 @@ Assegura't que tens permís d'escriptura per al fitxer/dispositiu sele
|
||||
<source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
|
||||
<translation>Per favor, introdueix un nou valor entre %1 i %2:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Open in automation editor</source>
|
||||
<translation>&Obre a l'editor d'automatització</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>lcdSpinBox</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Open in automation editor</source>
|
||||
<translation>&Obre a l'editor d'automatització</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>listView</name>
|
||||
@@ -1590,6 +1836,14 @@ Please visit http://wiki.mindrules.net for documentation on LMMS.</source>
|
||||
<translation>Actualment no hi ha ajuda diponible a LMMS.
|
||||
Per favor, visita http://wiki.mindrules.net per a documentació sobre LMMS.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show/hide Automation Editor</source>
|
||||
<translation>Mostra/amaga Editor d'Automatització</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>By pressing this button, you can show or hide the Automation Editor. With the help of the Automation Editor you can edit dynamic values in an easy way.</source>
|
||||
<translation>Pitjant aquest botó pots mostrar o amagar l'Editor d'Automatització. Amb l'ajuda de l'Editor d'Automatització pots editar valors dinàmics fàcilment.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>midiClient</name>
|
||||
@@ -1639,6 +1893,22 @@ Per favor, visita http://wiki.mindrules.net per a documentació sobre LMMS.</tra
|
||||
<source>MIDI-devices to send MIDI-events to</source>
|
||||
<translation>Dispositius MIDI a on enviar esdeveniments MIDI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Input channel</source>
|
||||
<translation>Canal d'entrada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Output channel</source>
|
||||
<translation>Canal de sortida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Default input velocity</source>
|
||||
<translation>Velocitat per defecte d'entrada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Default output velocity</source>
|
||||
<translation>Velocitat per defecte de sortida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>mixer</name>
|
||||
@@ -1719,6 +1989,10 @@ Per favor, visita http://wiki.mindrules.net per a documentació sobre LMMS.</tra
|
||||
<source>FX1</source>
|
||||
<translation>FX1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Randomise</source>
|
||||
<translation>Aleatoritza</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>pattern</name>
|
||||
@@ -1907,6 +2181,17 @@ usa la roda del ratolí per a ajustar el volum d'un pas</translation>
|
||||
<translation>Totes les notes seleccionades s'han copiat al portapapers.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>pianoWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Base note</source>
|
||||
<translation>Nota base</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Open in automation editor</source>
|
||||
<translation>&Obre a l'editor d'automatització</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>pluckedStringSynth</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -1962,7 +2247,7 @@ usa la roda del ratolí per a ajustar el volum d'un pas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>VST-host for using VST(i)-plugins within LMMS</source>
|
||||
<translation>hoste VST per a usar connectors VST(i) amb LMMS</translation>
|
||||
<translation>servidor VST per a usar connectors VST(i) amb LMMS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Filter for importing FL Studio projects into LMMS</source>
|
||||
@@ -2524,6 +2809,10 @@ Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
|
||||
<translation>No es pot escriure el fitxer %1. Probablement no tens permís per a escriure aquest fitxer.
|
||||
Per favor, assegura't que tens permís d'escriptura per a aquest fitxer i torna-ho a provar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tempo</source>
|
||||
<translation>Tempo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>surroundArea</name>
|
||||
@@ -2531,6 +2820,22 @@ Per favor, assegura't que tens permís d'escriptura per a aquest fitxe
|
||||
<source>click to where this channel should be audible</source>
|
||||
<translation>pica a on aquest canal ha de ser audible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Surround area X</source>
|
||||
<translation>Àrea envoltant X</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Surround area Y</source>
|
||||
<translation>Àrea envoltant Y</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open &X in automation editor</source>
|
||||
<translation>Obre &X a l'editor d'automatització</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Open &Y in automation editor</source>
|
||||
<translation>Obre &Y a l'editor d'automatització</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>tabWidget</name>
|
||||
@@ -2625,6 +2930,10 @@ Per favor, assegura't que tens permís d'escriptura per a aquest fitxe
|
||||
<source>Synced to 32nd Note</source>
|
||||
<translation>Sincronitzat a 32è de Nota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Open in automation editor</source>
|
||||
<translation>&Obre a l'editor d'automatització</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>timeLine</name>
|
||||
@@ -2779,6 +3088,10 @@ right click = mute all other tracks (solo)</source>
|
||||
<translation>clic esquerre = apaga aquesta pista
|
||||
clic dret = apaga totes les altres pistes (solo)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation>Apaga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>tripleOscillator</name>
|
||||
@@ -2950,6 +3263,18 @@ clic dret = apaga totes les altres pistes (solo)</translation>
|
||||
<source>use phase modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2</source>
|
||||
<translation>usa modulació de fase per a modular l'oscil·lador 3 amb l'oscil·lador 2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Modulation type 1</source>
|
||||
<translation>Tipus de modulació 1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Modulation type 2</source>
|
||||
<translation>Tipus de modulació 2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Osc %1 wave shape</source>
|
||||
<translation>Forma d'ona d'osc %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>vestigeInstrument</name>
|
||||
@@ -3170,6 +3495,10 @@ El LED a la cantonada dreta baixa de l'editor de forma d'ona determina
|
||||
<source>&Help</source>
|
||||
<translation>&Ajuda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Impulse</source>
|
||||
<translation>Impuls</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>visualizationWidget</name>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user