Updating translations for data/locale/fr.ts
This commit is contained in:
@@ -41,10 +41,6 @@ Si vous êtes intéressé par la traduction de LMMS dans une nouvelle langue ou
|
||||
<source>LMMS</source>
|
||||
<translation>LMMS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><a href="http://lmms.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://lmms.io</span></a></p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><a href="http://lmms.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://lmms.io</span></a></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Involved</source>
|
||||
<translation>Personnes impliquées</translation>
|
||||
@@ -57,6 +53,10 @@ Si vous êtes intéressé par la traduction de LMMS dans une nouvelle langue ou
|
||||
<source>Copyright © %1</source>
|
||||
<translation>Copyright © %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><a href="https://lmms.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://lmms.io</span></a></p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><a href="https://lmms.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://lmms.io</span></a></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AmplifierControlDialog</name>
|
||||
@@ -502,6 +502,14 @@ Si vous êtes intéressé par la traduction de LMMS dans une nouvelle langue ou
|
||||
<source>Model is already connected to this pattern.</source>
|
||||
<translation>Ce modèle est déjà connecté à ce motif.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Quantization</source>
|
||||
<translation>Quantification</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Quantization. Sets the smallest step size for the Automation Point. By default this also sets the length, clearing out other points in the range. Press <Ctrl> to override this behaviour.</source>
|
||||
<translation>Quantification. Paramètre la taille de pas la plus petite pour le point d'automation. Par défaut, ceci paramètre également la longueur, nettoyant les autres points dans la gamme. Pressez <Ctrl> pour écraser ce comportement.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AutomationPattern</name>
|
||||
@@ -1004,10 +1012,6 @@ Si vous êtes intéressé par la traduction de LMMS dans une nouvelle langue ou
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DelayControlsDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Delay</source>
|
||||
<translation>Délai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Lfo Amt</source>
|
||||
<translation>Niveau LFO</translation>
|
||||
@@ -1016,18 +1020,10 @@ Si vous êtes intéressé par la traduction de LMMS dans une nouvelle langue ou
|
||||
<source>Delay Time</source>
|
||||
<translation>Durée du délai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Regen</source>
|
||||
<translation>Régén</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Feedback Amount</source>
|
||||
<translation>Niveau de réaction</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Rate</source>
|
||||
<translation>Taux</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Lfo</source>
|
||||
<translation>LFO</translation>
|
||||
@@ -1040,6 +1036,22 @@ Si vous êtes intéressé par la traduction de LMMS dans une nouvelle langue ou
|
||||
<source>Gain</source>
|
||||
<translation>Gain</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DELAY</source>
|
||||
<translation>DE RETARD</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>FDBK</source>
|
||||
<translation>FDBK</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>RATE</source>
|
||||
<translation>TAUX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>AMNT</source>
|
||||
<translation>AMNT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DualFilterControlDialog</name>
|
||||
@@ -1880,18 +1892,6 @@ Un clic-droit fera apparaître un menu contextuel où vous pourrez changer l&apo
|
||||
<source> Octave</source>
|
||||
<translation> Octave</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Frequency</source>
|
||||
<translation>Fréquence</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Resonance</source>
|
||||
<translation>Résonance</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bandwidth</source>
|
||||
<translation>Bande passante</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EqHandle</name>
|
||||
@@ -1986,10 +1986,6 @@ Un clic-droit fera apparaître un menu contextuel où vous pourrez changer l&apo
|
||||
<source>32 Bit Float</source>
|
||||
<translation>Flottant sur 32 bits</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please note that not all of the parameters above apply for all file formats.</source>
|
||||
<translation>Veuillez noter que tous les paramètres ne s'appliquent pas à tous les formats.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Quality settings</source>
|
||||
<translation>Réglages de qualité</translation>
|
||||
@@ -2054,12 +2050,6 @@ Un clic-droit fera apparaître un menu contextuel où vous pourrez changer l&apo
|
||||
<source>Could not open file</source>
|
||||
<translation>Le fichier n'a pas pu être ouvert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not open file %1 for writing.
|
||||
Please make sure you have write-permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
|
||||
<translation>Le fichier %1 ne peut pas être ouvert pour son écriture.
|
||||
Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès en écriture à ce fichier et au répertoire qui le contient et réessayez !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Export project to %1</source>
|
||||
<translation>Exporter le projet vers %1</translation>
|
||||
@@ -2076,6 +2066,20 @@ Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès en écriture à ce fic
|
||||
<source>Rendering: %1%</source>
|
||||
<translation>Encodage : %1%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not open file %1 for writing.
|
||||
Please make sure you have write permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
|
||||
<translation>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture.
|
||||
Veuillez vous assurez que vous avez les droits d'écriture sur le fichier et le dossier contenant le fichier, et essayez à nouveau !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>24 Bit Integer</source>
|
||||
<translation>Entier 24 bits</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use variable bitrate</source>
|
||||
<translation>Utiliser un taux variable</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Fader</name>
|
||||
@@ -2256,6 +2260,18 @@ Vous pouvez supprimer et déplacer les canaux d'effets dans le menu context
|
||||
<source>FX %1</source>
|
||||
<translation>Effet %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Volume</source>
|
||||
<translation>Volume</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Mute</source>
|
||||
<translation>Mettre en sourdine</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Solo</source>
|
||||
<translation>Solo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FxMixerView</name>
|
||||
@@ -3439,14 +3455,14 @@ Vous pouvez supprimer et déplacer les canaux d'effets dans le menu context
|
||||
<source>Set logarithmic</source>
|
||||
<translation>Mode logarithmique</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please enter a new value between -96.0 dBV and 6.0 dBV:</source>
|
||||
<translation>Veuillez entrer une valeur entre -96,0 dBV et 6,0 dBV :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
|
||||
<translation>Veuillez entrer une valeur entre %1 et %2 :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please enter a new value between -96.0 dBFS and 6.0 dBFS:</source>
|
||||
<translation>Veuillez entrer une valeur entre -96,0 dBV et 6,0 dBFS:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>LadspaControl</name>
|
||||
@@ -3663,16 +3679,6 @@ Double-cliquez pour choisir un fichier.</translation>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MainWindow</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not save config-file</source>
|
||||
<translation>Le fichier de configuration n'a pas pu être enregistré</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not save configuration file %1. You're probably not permitted to write to this file.
|
||||
Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
|
||||
<translation>Le fichier de configuration %1 n'a pas pu être écrit. Vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans ce fichier.
|
||||
Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès en écriture pour ce fichier et le répertoire qui le contient et réessayez.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&New</source>
|
||||
<translation>&Nouveau</translation>
|
||||
@@ -3965,11 +3971,7 @@ Veuillez visiter http://lmms.sf.net/wiki pour la documentation de LMMS.</transla
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save as default template</source>
|
||||
<translation>Sauvegardder en tant que omdèle par défaut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Export &MIDI...</source>
|
||||
<translation>Exporter en &MIDI...</translation>
|
||||
<translation>Sauvegarder en tant que modèle par défaut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&View</source>
|
||||
@@ -4039,10 +4041,6 @@ Veuillez visiter http://lmms.sf.net/wiki pour la documentation de LMMS.</transla
|
||||
<source>This will overwrite your current default template.</source>
|
||||
<translation>Ceci ré-écrira votre modèle par défaut actuel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Volume as dBV</source>
|
||||
<translation>Volume en dBV</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smooth scroll</source>
|
||||
<translation>Déplacement fluide</translation>
|
||||
@@ -4051,6 +4049,24 @@ Veuillez visiter http://lmms.sf.net/wiki pour la documentation de LMMS.</transla
|
||||
<source>Enable note labels in piano roll</source>
|
||||
<translation>Activer les étiquettes de note dans le piano virtuel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save project template</source>
|
||||
<translation>Sauvegarder le modèle de projet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Volume as dBFS</source>
|
||||
<translation>Volume en dBFS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not open file</source>
|
||||
<translation>Le fichier n'a pas pu être ouvert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not open file %1 for writing.
|
||||
Please make sure you have write permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
|
||||
<translation>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture.
|
||||
Veuillez vous assurez que vous avez les droits d'écriture sur le fichier et le dossier contenant le fichier, et essayez à nouveau !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MeterDialog</name>
|
||||
@@ -4108,6 +4124,19 @@ Veuillez visiter http://lmms.sf.net/wiki pour la documentation de LMMS.</transla
|
||||
<translation>Piste</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MidiJack</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>JACK server down</source>
|
||||
<extracomment>When JACK(JACK Audio Connection Kit) disconnects, it will show the following message (title)</extracomment>
|
||||
<translation>Le serveur JACK est arrêté</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The JACK server seems to be shuted down.</source>
|
||||
<extracomment>When JACK(JACK Audio Connection Kit) disconnects, it will show the following message (dialog message)</extracomment>
|
||||
<translation>Le serveur JACK semble avoir été coupé</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MidiPort</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -5689,10 +5718,6 @@ Raison : "%2"</translation>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>PluginBrowser</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Instrument plugins</source>
|
||||
<translation>Greffons d'instrument</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Instrument browser</source>
|
||||
<translation>Navigateur d'instruments</translation>
|
||||
@@ -5701,6 +5726,10 @@ Raison : "%2"</translation>
|
||||
<source>Drag an instrument into either the Song-Editor, the Beat+Bassline Editor or into an existing instrument track.</source>
|
||||
<translation>Glissez un instrument dans l'éditeur de morceau, dans l'éditeur de rythme et de ligne de basse, ou dans une piste d'instrument existante.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Instrument Plugins</source>
|
||||
<translation>Greffons d'instrument</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>PluginFactory</name>
|
||||
@@ -5901,6 +5930,60 @@ Raison : "%2"</translation>
|
||||
<translation>Renommer...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ReverbSCControlDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Input</source>
|
||||
<translation>Entrée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Input Gain:</source>
|
||||
<translation>Gain en entrée :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Taille</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Size:</source>
|
||||
<translation>Taille :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Color</source>
|
||||
<translation>Couleur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Color:</source>
|
||||
<translation>Couleur :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Output</source>
|
||||
<translation>Sortie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Output Gain:</source>
|
||||
<translation>Gain en sortie :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ReverbSCControls</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Input Gain</source>
|
||||
<translation>Gain en entrée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Taille</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Color</source>
|
||||
<translation>Couleur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Output Gain</source>
|
||||
<translation>Gain en sortie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SampleBuffer</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -5947,6 +6030,14 @@ Raison : "%2"</translation>
|
||||
<source>All Audio-Files (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw)</source>
|
||||
<translation>Tous les fichiers audio.(*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fail to open file</source>
|
||||
<translation>Échec à l'ouverture du fichier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Audio files are limited to %1 MB in size and %2 minutes of playing time</source>
|
||||
<translation>Les fichiers audio sont limités à une taille de %1 MB et %2 minutes de temps de lecture</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SampleTCOView</name>
|
||||
@@ -6047,10 +6138,6 @@ Raison : "%2"</translation>
|
||||
<source>Show restart warning after changing settings</source>
|
||||
<translation>Invitation à redémarrer après modification de la configuration</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display volume as dBV </source>
|
||||
<translation>Afficher le volume en dBV</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Compress project files per default</source>
|
||||
<translation>Compresser les fichiers de projet par défaut</translation>
|
||||
@@ -6127,10 +6214,6 @@ Raison : "%2"</translation>
|
||||
<source>Smooth scroll in Song Editor</source>
|
||||
<translation>Déplacement fluide dans l'éditeur de morceau</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable auto save feature</source>
|
||||
<translation>Activer la fonction de sauvegarde automatique</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show playback cursor in AudioFileProcessor</source>
|
||||
<translation>Afficher le curseur de lecture dans AudioFileProcessor</translation>
|
||||
@@ -6258,14 +6341,30 @@ Latence : %2 ms</translation>
|
||||
<translation>minute</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto save interval: %1 %2</source>
|
||||
<translation>Intervalle de sauvegarde automatique : %1 %2</translation>
|
||||
<source>Display volume as dBFS </source>
|
||||
<translation>Afficher le volume en dBFS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable auto-save</source>
|
||||
<translation>Activer la sauvegarde automatique</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Allow auto-save while playing</source>
|
||||
<translation>Permettre la sauvegarde automatique pendant la lecture</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disabled</source>
|
||||
<translation>Désactivé</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-save interval: %1</source>
|
||||
<translation>Intervalle de sauvegarde automatique : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set the time between automatic backup to %1.
|
||||
Remember to also save your project manually.</source>
|
||||
<translation>Régler le temps entre deux sauvegarde automatique à %1.
|
||||
Rappelez-vous de sauvegarder également votre projet manuellement.</translation>
|
||||
Remember to also save your project manually. You can choose to disable saving while playing, something some older systems find difficult.</source>
|
||||
<translation>Paramétrer le temps entre les sauvegardes automatiques à %1.
|
||||
Souvenez-vous de sauvegarder aussi votre projet manuellement. Vous pouvez choisir de désactiver la sauvegarde pendant la lecture, c'est quelque chose qui peut être difficile sur d'anciens systèmes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -6346,6 +6445,10 @@ Rappelez-vous de sauvegarder également votre projet manuellement.</translation>
|
||||
<source>LMMS Error report</source>
|
||||
<translation>Rapport d'erreur LMMS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save project</source>
|
||||
<translation>Sauvegarder le projet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SongEditor</name>
|
||||
@@ -7000,6 +7103,10 @@ Veuillez vérifier que vous avez les droits en lecture pour ce fichier et le ré
|
||||
<source>Decrement version number</source>
|
||||
<translation>Décrémenter le numéro de version</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> already exists. Do you want to replace it?</source>
|
||||
<translation> existe déjà. Souhaitez-vous le remplacer ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VestigeInstrumentView</name>
|
||||
@@ -7758,7 +7865,7 @@ Veuillez vérifier que vous avez les droits en lecture pour ce fichier et le ré
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Input gain:</source>
|
||||
<translation>Gain d'entrée :</translation>
|
||||
<translation>Gain en entrée :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OUTPUT</source>
|
||||
@@ -7766,7 +7873,7 @@ Veuillez vérifier que vous avez les droits en lecture pour ce fichier et le ré
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Output gain:</source>
|
||||
<translation>Gain de sortie :</translation>
|
||||
<translation>Gain en sortie :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>ATTACK</source>
|
||||
@@ -7845,11 +7952,11 @@ Veuillez vérifier que vous avez les droits en lecture pour ce fichier et le ré
|
||||
<name>dynProcControls</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Input gain</source>
|
||||
<translation>Gain d'entrée</translation>
|
||||
<translation>Gain en entrée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Output gain</source>
|
||||
<translation>Gain de sortie</translation>
|
||||
<translation>Gain en sortie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Attack time</source>
|
||||
@@ -9260,6 +9367,10 @@ Cette puce était utilisée dans l'ordinateur Commodore 64.</translation>
|
||||
<source>Filter for exporting MIDI-files from LMMS</source>
|
||||
<translation>Filtre pour l'exportation de fichiers MIDI depuis LMMS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Reverb algorithm by Sean Costello</source>
|
||||
<translation>Algorithme de réverbération par Sean Costello</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>sf2Instrument</name>
|
||||
@@ -9936,7 +10047,7 @@ Le LED situé dans le coin en bas à droite de l'éditeur de forme d'o
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Input gain:</source>
|
||||
<translation>Gain d'entrée :</translation>
|
||||
<translation>Gain en entrée :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OUTPUT</source>
|
||||
@@ -9944,7 +10055,7 @@ Le LED situé dans le coin en bas à droite de l'éditeur de forme d'o
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Output gain:</source>
|
||||
<translation>Gain de sortie :</translation>
|
||||
<translation>Gain en sortie :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Reset waveform</source>
|
||||
@@ -9991,11 +10102,11 @@ Le LED situé dans le coin en bas à droite de l'éditeur de forme d'o
|
||||
<name>waveShaperControls</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Input gain</source>
|
||||
<translation>Gain d'entrée</translation>
|
||||
<translation>Gain en entrée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Output gain</source>
|
||||
<translation>Gain de sortie</translation>
|
||||
<translation>Gain en sortie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
Reference in New Issue
Block a user