Updating translations for data/locale/es.ts
This commit is contained in:
@@ -56,7 +56,7 @@ Si te interesa traducir LMMS a otros idiomas o mejorar las traducciones existent
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><a href="https://lmms.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://lmms.io</span></a></p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><a href="https://lmms.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://lmms.io</span></a></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2066,7 +2066,8 @@ Haciendo click derecho accederás a un menú contextual en el que podrás cambia
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not open file %1 for writing.
|
||||
Please make sure you have write permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>El archivo %1 no puede abrirse para escritura.
|
||||
Asegúrate de tener permisos de escritura tanto del archivo como del directorio que lo contiene e inténtalo de nuevo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -3431,14 +3432,14 @@ Puedes quitar y mover los canales FX a través del menú contextual. Accede a es
|
||||
<source>Set logarithmic</source>
|
||||
<translation>Establecer como Logarítmico</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please enter a new value between -96.0 dBFS and 6.0 dBFS:</source>
|
||||
<translation>Por favor ingresa un nuevo valor entre -96.0 dBFS y 6.0 dBFS:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
|
||||
<translation>Por favor ingresa un nuevo valor entre %1 y %2:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please enter a new value between -96.0 dBFS and 6.0 dBFS:</source>
|
||||
<translation>Por favor ingresa un nuevo valor entre -96.0 dBFS y 6.0 dBFS:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>LadspaControl</name>
|
||||
@@ -4027,10 +4028,6 @@ Por favor visita http://lmms.sf.net/wiki para obtener documentación acerca de L
|
||||
<source>This will overwrite your current default template.</source>
|
||||
<translation>Esta acción sobreescribirá tu actual plantilla por defecto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Volume as dBFS</source>
|
||||
<translation>Volumen en dBFS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smooth scroll</source>
|
||||
<translation>Desplazamiento suave</translation>
|
||||
@@ -4041,7 +4038,11 @@ Por favor visita http://lmms.sf.net/wiki para obtener documentación acerca de L
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save project template</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Guardar plantilla de proyecto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Volume as dBFS</source>
|
||||
<translation>Volumen en dBFS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -5704,7 +5705,7 @@ Razón: "%2"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Instrument Plugins</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Instrumentos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -5906,6 +5907,60 @@ Razón: "%2"</translation>
|
||||
<translation>Renombrar...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ReverbSCControlDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Input</source>
|
||||
<translation>Entrada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Input Gain:</source>
|
||||
<translation>Ganancia de Entrada:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Tamaño</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Size:</source>
|
||||
<translation>Tamaño:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Color</source>
|
||||
<translation>Color</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Color:</source>
|
||||
<translation>Color:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Output</source>
|
||||
<translation>Salida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Output Gain:</source>
|
||||
<translation>Ganancia de Salida:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ReverbSCControls</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Input Gain</source>
|
||||
<translation>Ganancia de entrada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Tamaño</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Color</source>
|
||||
<translation>Color</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Output Gain</source>
|
||||
<translation>Ganancia de salida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SampleBuffer</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -6052,10 +6107,6 @@ Razón: "%2"</translation>
|
||||
<source>Show restart warning after changing settings</source>
|
||||
<translation>Mostrar advertencia de reinicio luego de cambiar la configuración</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display volume as dBFS </source>
|
||||
<translation>Mostrar volumen en dBFS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Compress project files per default</source>
|
||||
<translation>Comprimir archivos de proyecto por defecto</translation>
|
||||
@@ -6258,26 +6309,31 @@ Latencia: %2 ms</translation>
|
||||
<source>minute</source>
|
||||
<translation>minuto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display volume as dBFS </source>
|
||||
<translation>Mostrar volumen en dBFS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable auto-save</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Habilitar Auto-Guardado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Allow auto-save while playing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Permitir auto-guardado durante la reproducción</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disabled</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Inhabilitado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-save interval: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Intervalo de auto-guardado: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set the time between automatic backup to %1.
|
||||
Remember to also save your project manually. You can choose to disable saving while playing, something some older systems find difficult.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Define el tiempo entre auto-guardados en %1.
|
||||
Recuerda también guardar tu proyecto manualmente. Puedes elegir no guardar automáticamente durante la reproducción, lo cual algunos sistemas anteriores encuentran difícil de realizar. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -6360,7 +6416,7 @@ Remember to also save your project manually. You can choose to disable saving wh
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Guardar proyecto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -7018,7 +7074,7 @@ Please make sure you have read-permission to the file and the directory containi
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> already exists. Do you want to replace it?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>¡Ya existe! ¿Deseas reemplazarlo?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -9280,6 +9336,10 @@ Este chip fue usado en las computadoras Commodore 64.</translation>
|
||||
<source>Filter for exporting MIDI-files from LMMS</source>
|
||||
<translation>Filtro para exportar archivos MIDI desde LMMS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Reverb algorithm by Sean Costello</source>
|
||||
<translation>Algoritmo de reverberación por Sean Costello</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>sf2Instrument</name>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user