Updating translations for data/locale/it.ts
This commit is contained in:
@@ -55,7 +55,7 @@ Se sei interessato a tradurre LMMS o vuoi migliorare una traduzione esistente, s
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><a href="https://lmms.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://lmms.io</span></a></p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><a href="https://lmms.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">https://lmms.io</span></a></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -227,6 +227,9 @@ Se sei interessato a tradurre LMMS o vuoi migliorare una traduzione esistente, s
|
||||
<source>The JACK server seems to have been shutdown and starting a new instance failed. Therefore LMMS is unable to proceed. You should save your project and restart JACK and LMMS.</source>
|
||||
<translation>Il server JACK sembra essere stato spento e non sono partite nuove istanze. Quindi LMMS non è in grado di procedere. Salva il progetto attivo e fai ripartire JACK ed LMMS.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioJack::setupWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>CLIENT-NAME</source>
|
||||
<translation>NOME DEL CLIENT</translation>
|
||||
@@ -2065,7 +2068,8 @@ Con il click destro si apre un menu conestuale che permette di cambiare l'o
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not open file %1 for writing.
|
||||
Please make sure you have write permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Impossibile scrivere sul file %1.
|
||||
Si prega di controllare i permessi di scrittura sul file e la cartella che lo contiene, e poi riprovare!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2254,6 +2258,9 @@ Puoi rimuovere e muovere i canali con il menù contestuale, cliccando con il tas
|
||||
<source>FX-Mixer</source>
|
||||
<translation>Mixer FX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FxMixerView::FxChannelView</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>FX Fader %1</source>
|
||||
<translation>Volume FX %1</translation>
|
||||
@@ -3430,14 +3437,14 @@ Puoi rimuovere e muovere i canali con il menù contestuale, cliccando con il tas
|
||||
<source>Set logarithmic</source>
|
||||
<translation>Modalità logaritmica</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please enter a new value between -96.0 dBFS and 6.0 dBFS:</source>
|
||||
<translation>Inserire un nuovo valore tra -96.0 dBFS e 6.0 dBFS:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
|
||||
<translation>Inserire un valore compreso tra %1 e %2:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please enter a new value between -96.0 dBFS and 6.0 dBFS:</source>
|
||||
<translation>Inserire un nuovo valore tra -96.0 dBFS e 6.0 dBFS:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>LadspaControl</name>
|
||||
@@ -4026,10 +4033,6 @@ Visitare http://lmms.sf.net/wiki per la documentazione di LMMS.</translation>
|
||||
<source>This will overwrite your current default template.</source>
|
||||
<translation>In questo modo verrà modificato il tuo progetto di default corrente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Volume as dBFS</source>
|
||||
<translation>Volume in dBFS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smooth scroll</source>
|
||||
<translation>Scorrimento morbido</translation>
|
||||
@@ -4040,7 +4043,11 @@ Visitare http://lmms.sf.net/wiki per la documentazione di LMMS.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save project template</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Salva come modello di progetto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Volume as dBFS</source>
|
||||
<translation>Volume in dBFS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -5703,7 +5710,7 @@ Motivo: "%2"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Instrument Plugins</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Plugin Strumentali</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -6051,10 +6058,6 @@ Motivo: "%2"</translation>
|
||||
<source>Show restart warning after changing settings</source>
|
||||
<translation>Dopo aver modificato le impostazioni, mostra un avviso al riavvio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display volume as dBFS </source>
|
||||
<translation>Mostra il volume in dBFS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Compress project files per default</source>
|
||||
<translation>Per impostazione predefinita, comprimi i file di progetto</translation>
|
||||
@@ -6257,26 +6260,31 @@ Latenza: %2 ms</translation>
|
||||
<source>minute</source>
|
||||
<translation>minuto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display volume as dBFS </source>
|
||||
<translation>Mostra il volume in dBFS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable auto-save</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Abiita funzione di salvataggio automatico</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Allow auto-save while playing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Consenti il salvataggio automatico durante la riproduzione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disabled</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Disabilitato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto-save interval: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Intervallo di salvataggio automatico: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Set the time between automatic backup to %1.
|
||||
Remember to also save your project manually. You can choose to disable saving while playing, something some older systems find difficult.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Imposta il tempo tra i salvataggi automatici a %1.
|
||||
Ricorda di salvare i progetti manualmente. Puoi disabilitare il salvataggio automatico durante la riproduzione, in quanto potrebbe pesare troppo su un sistema datato.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -6359,7 +6367,7 @@ Remember to also save your project manually. You can choose to disable saving wh
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save project</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Salva progetto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -7017,7 +7025,7 @@ Assicurarsi di avere i permessi in lettura per il file e per la directory che lo
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> already exists. Do you want to replace it?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Esiste già. Vuoi sovrascriverlo?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user